He updated the Executive Board on UNFPA funding. | UN | وقدم استكمالا للمجلس التنفيذي عن تمويل الصندوق. |
He updated the Executive Board on UNFPA funding. | UN | وقدم استكمالا للمجلس التنفيذي عن تمويل الصندوق. |
Climate-related emergencies, such as drought and floods, accounted for almost 45 per cent of total CERF funding. More than | UN | وشكلت حالات الطوارئ المتصلة بالمناخ، مثل الجفاف والفيضانات، قرابة 45 في المائة من إجمالي تمويل الصندوق. |
In Papua New Guinea, a joint Department of Political Affairs-Peacebuilding Support Office mission helped launch the national peacebuilding Steering Committee that will oversee the Fund financing. | UN | وفي بابوا غينيا الجديدة، ساعدت بعثة مشتركة بين مكتب الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام على إنشاء اللجنة التوجيهية الوطنية لبناء السلام التي ستتولى الإشراف على تمويل الصندوق. |
According to a report by the Resident Coordinator in Bangladesh, Central Emergency Response Fund funding enabled UNHCR to demonstrate concrete results and attract sustained funding from donors for their ongoing work. | UN | وبناء على تقرير من المنسق المقيم في بنغلاديش، أتاح تمويل الصندوق المركزي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحقيق نتائج ملموسة واجتذاب تمويل مستمر من الجهات المانحة لعملها الجاري. |
This was due to the withdrawal of funding to UNFPA by the Government of the country in which these staff members reside. | UN | وكان ذلك يرجع إلى سحب تمويل الصندوق من جانب حكومة البلد الذي يقيم فيه أولئك الموظفون. |
27. Calls on the governments of the OIC Member States to urge the civil society, the private sector and individuals to contribute effectively to financing the Fund as a mechanism for combating poverty in the most needy states. | UN | 27 - يدعو مجددا حكومات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى حث المجتمع المدني والقطاع الخاص والأشخاص على المساهمة الفعلية في تمويل الصندوق باعتباره آلية لمكافحة الفقر في الدول الأكثر احتياجا؛ |
A common coding system would be applied for core TTFs and co-financing in order to allow comprehensive reporting on approved themes for all UNFPA funding sources. | UN | وسيطبق نظام الترميز الموحد على الصناديق الاستئمانية المواضيعية الأساسية والتمويل المشترك بغرض إتاحة إعداد تقارير شاملة عن المواضيع التي أُقرّت فيما يخص كافة مصادر تمويل الصندوق. |
Concerning predictability, she noted that there was agreement that UNFPA funding should be both predictable and timely for the effective management of resources and delivery of programmes. | UN | فلاحظت فيما يتعلق بإمكانية التنبؤ بالموارد أن هناك اتفاقا على أن يكون تمويل الصندوق قابلا للتنبؤ وجاريا في المواعيد المقررة، تحقيقا للفعالية في إدارة الموارد وتنفيذ البرامج. |
3. Recognizes that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so to augment their funding efforts during the period of the UNFPA multi-year funding framework, 2004-2007; | UN | 3 - يسلم بأن المحافظة على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا التمويل، سوف يتطلب من البلدان التي يمكنها أن تزيد من جهودها للتمويل أثناء فترة إطار التمويل المتعدد السنوات 2004-2007، أن تفعل ذلك؛ |
3. Recognizes that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so to augment their funding efforts during the period of the UNFPA multi-year funding framework, 2004-2007; | UN | 3 - يسلم بأن المحافظة على مستوى تمويل الصندوق وتحسينه سوف يتطلب من البلدان، التي بوسعها أن تزيد من جهودها التمويلية أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، أن تفعل ذلك؛ |
(c) Recognize that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so to augment their funding efforts during the period of the UNFPA MYFF, 2004 - 2007; | UN | (ج) يلاحظ أن المحافظة على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا التمويل سوف يتطلب من البلدان التي يمكنها أن تزيد من جهودها للتمويل أثناء فترة إطار التمويل المتعدد السنوات 2004-2007، أن تفعل ذلك؛ |
CERF funding was essential in helping agencies to meet the increasing needs of people returning to South Sudan. | UN | واتسم تمويل الصندوق بأهمية أساسية في مساعدة الوكالات على تلبية الاحتياجات المتزايدة للسكان العائدين إلى جنوب السودان. |
IOM and its implementing partners used CERF funding to construct three way stations. | UN | واستخدمت المنظمة الدولية للهجرة وشركائها في التنفيذ تمويل الصندوق لتشييد ثلاث محطات طرق. |
The studies found that the timely provision of CERF funding had made an important contribution to the humanitarian response in the four countries. | UN | وتوصلت الدراسات إلى أن التوقيت الجيد لتوفير تمويل الصندوق حقق مساهمة هامة في الاستجابة الإنسانية في البلدان الأربعة. |
Results reported yesterday show that already 544,000 people around the world are receiving antiretroviral treatment because of Global Fund financing. | UN | وتبين النتائج التي أبلِغ عنها أمس أن 000 544 شخص في شتى أنحاء العالم يحصلون بالفعل على العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية بفضل تمويل الصندوق العالمي. |
52. Using the Fund financing for crisis prevention remains among the most important unresolved issues. | UN | 52 - واستخدام تمويل الصندوق لمنع الأزمات لا يزال يمثل واحدة من أهم المسائل التي لم تُحل بعد. |
Eighty-seven per cent of Central Emergency Response Fund funding to 2007 flash appeals was provided before or within two weeks after the launch, enabling partners to scale up operations quickly. | UN | وقد قُدم 87 في المائة من تمويل الصندوق المركزي للنداءات العاجلة في عام 2007 قبل أسبوعين أو خلال أسبوعين بعد توجيه النداء، وهو ما مكَّن الشركاء من النهوض بعمليات الإغاثة بشكل سريع. |
The delegation underscored its support for UNFPA and noted that factors affecting the decision to resume funding to UNFPA were the Fund's strong advocacy role in the field of reproductive health and the critical difference that the Fund's programmes had made to the well-being of people around the world. | UN | وأكد الوفد دعمه للصندوق مشيرا إلى أن العوامل التي تؤثر على القرار باستئناف تمويل الصندوق تمثلت في الدور القوي للدعوة الذي يضطلع به الصندوق في ميدان الصحة الإنجابية والتغيير الملموس الذي أسفرت عنه برامج الصندوق إزاء رفاه السكان في جميع أنحاء العالم. |
13. The Advisory Committee recalls that in its related report of 16 November 1989 (A/44/729) it had expressed difficulty with the idea put forward by the Secretary-General of financing the Fund from the outset through assessment, even before the need for recourse to it had been identified. | UN | ١٣ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها ذكرت في تقريرها ذي الصلة بالموضوع المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ (A/44/729) عن أنها تجد صعوبة في الفكرة التي عرضها اﻷمين العام وهي تمويل الصندوق منذ البداية بأنصبة مقررة، حتى قبل تحديد الحاجة إلى اللجوء إليه. |
The need to diversify the sources of funding for the trust fund still remains a challenge, as only a few donors have made contributions to it recently. | UN | ولا تزال الحاجة إلى تنويع مصادر تمويل الصندوق الاستئماني تشكل تحدياً، إذ لم يقدم سوى عدد قليل من المانحين تبرعات للصندوق في الآونة الأخيرة. |
Noting that its country was not legally able to fund UNFPA at the present time, the delegation stated that it had consistently encouraged China to adopt new policies that would eliminate coercive measures from its family planning programmes. | UN | وأعلن الوفد، بعد أن أشار إلى أن بلده غير قادر قانونا على تمويل الصندوق في الوقت الحاضر، أنه ما فتئ يشجع الصين على اعتماد سياسات جديدة تزيل التدابير القسرية من برامجها لتنظيم الأسرة. |
This has also allowed for rapid growth in the number of projects, but that growth has not been matched by the same level of growth in the funding of the Fund. | UN | وسمح ذلك أيضا بتسجيل نمو سريع في عدد المشاريع، ولكن ذلك النمو لم يقابله نفس المستوى من النمو في تمويل الصندوق. |
Since then, the country has not been eligible for further IFAD financing as it is in arrears for non-payment of this loan. | UN | ومنذ ذلك الحين لم يعد البلد مؤهلا للحصول على مزيد من تمويل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إذ استحقت عليه متأخرات لم يدفعها من هذا القرض. |
the funding of UNFPA towards non-governmental organizations has increased and many are now accredited to UNFPA as potential executing agencies for projects. | UN | وزاد تمويل الصندوق للمنظمات غير الحكومية وأصبح كثير منها معتمدا اﻵن لدى الصندوق كوكالات محتملة لتنفيذ المشاريع. |
While funding for the Fund is on a voluntary basis, the Organization should work to encourage Member States to continue their commendable support to this vital life-saving tool. | UN | ومع أن تمويل الصندوق يقوم على التبرع، فإن على المنظمة أن تعمل لتشجيع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها المشكور لهذه الأداة الحيوية المنقِذة للحياة. |
Consequently, programme support costs, which constitute a part of the General Fund's funding, have increased from $329,814 in 1993 to $472,686 in 2002. | UN | وعليه، ارتفعت تكاليف دعم البرامج التي تشكل جزءا من تمويل الصندوق العام، من 814 329 دولار في عام 1993 إلى 686 472 دولار في عام 2002. |
The Policy Support Instrument is designed to address the needs of low-income countries that do not need or want the Fund's financing, but wish the Fund to support, monitor and endorse their policies. | UN | وقد صممت أداة دعم السياسات لتلبية احتياجات البلدان المنخفضة الدخل التي لا تحتاج إلى تمويل الصندوق أو لا ترغب في الحصول عليه، إلا أنها ترغب في أن يدعم الصندوق سياساتها ويرصدها ويؤيدها. |