ويكيبيديا

    "تمويل القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private sector funding
        
    • private sector financing
        
    • private-sector funding
        
    • private-sector financing
        
    • private finance
        
    • private financing
        
    • private sector finance
        
    • private-sector finance
        
    create an improved environment for increased private sector funding. UN :: تهيئة بيئة محسنة لزيادة تمويل القطاع الخاص
    mobilize private sector funding via partnerships and creating enabling environments UN :: تعبئة تمويل القطاع الخاص عبر الشراكة وتهيئة بيئات تمكينية
    :: private sector financing tends to go to areas where silviculture and enabling conditions are favourable. UN :: يميل تمويل القطاع الخاص إلى الاتجاه نحو مجالات تكون فيها ظروف زراعة الغابات والظروف التمكينية مواتية.
    36. private sector financing mainly comes into play to cover gaps in service resulting from a lack of government support. UN 36 - يأتي دور تمويل القطاع الخاص بشكل رئيسي لسد الثغرات في الخدمة الناتجة عن عدم وجود دعم حكومي.
    President Mandela has signalled that he will back an initial drive to raise a 200-million-rand guarantee fund to mobilize private-sector funding. UN ولقد أشار الرئيس مانديلا الى أنه سيساند حملة مبدئية لجمع ٢٠٠ مليون راند كصندوق ضمان لتعبئة تمويل القطاع الخاص.
    Increased private-sector financing of sustainable development can be hampered in several ways. UN فالسبل عديدة لإعاقة زيادة تمويل القطاع الخاص للتنمية المستدامة.
    International organizations, particularly multilateral development banks, could help to leverage private finance into that field. UN ويمكن للمنظمات الدولية، لا سيما مصارف التنمية المتعددة الأطراف، أن تساعد بما لها من ثقل على توجيه تمويل القطاع الخاص إلى ذلك المجال.
    Nevertheless, with bonds accounting for a large fraction of international private financing and with official rescue packages being limited in size, bondholders need to be included in financial rescue arrangements. UN ومع ذلك، ونظرا ﻷن السندات تغطي حصة كبيرة من تمويل القطاع الخاص الدولي، ولكون برامج اﻹغاثة الرسمية محدودة الحجم، يتعين إشراك حاملي السندات في ترتيبات اﻹغاثة المالية.
    Well-designed government subsidies enhance both private sector finance and community savings investment. UN وتعمل الإعانات الحكومية المتقنة التصميم على تعزيز عمليات تمويل القطاع الخاص واستثمار مدخرّات المجتمع المحلي على السواء.
    private sector funding can only augment, not replace, such support. UN أمّا تمويل القطاع الخاص فلا يسَعه إلاَّ أن يعزّز ذلك الدعم، لا أن يحلّ محله.
    He concluded by noting the need for sound government at both the local and national levels to attract private sector funding. UN وأشار في ختام كلمته إلى ضرورة وجود حكومة قوية على المستويين المحلي والوطني لاجتذاب تمويل القطاع الخاص.
    Promoting private sector funding was seen as a fundamental factor in securing sufficient funding for forests. UN وكان يُنظر إلى تشجيع تمويل القطاع الخاص على أنه عامل أساسي لتأمين التمويل الكافي للغابات.
    A new Unit for private sector funding Sources has been established. UN وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص.
    A new Unit for private sector funding Sources has been established. UN وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص.
    Further efforts are needed to draw on private sector financing sources and innovation for sustainable development outcomes. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود للاستفادة من مصادر تمويل القطاع الخاص وقدراته الابتكارية من أجل تحقيق نتائج التنمية المستدامة.
    private sector financing, in particular through market mechanisms, shall contribute to the provision of financial resources.] UN ويساهم تمويل القطاع الخاص في توفير الموارد المالية من خلال آليات السوق خاصةً.]
    The bulk of private sector financing is non-local and mostly led by international financial organizations and guaranteed by beneficiary governments. UN والجزء الأكبر من تمويل القطاع الخاص هو تمويل غير محلي، ومعظمه بتوجيه من المؤسسات المالية الدولية وبضمانة الحكومات المستفيدة.
    The delegation added that private-sector funding merited consideration. UN وأضاف الوفد أن تمويل القطاع الخاص أمر يستحق النظر.
    Links with the private sector should be aimed at tapping its innovative capacity, engaging in joint activities and supplementing funding, and in this connection clear guidelines should be adopted for private-sector funding. UN ويتعين أن تهدف الصلات مع القطاع الخاص إلى الاستفادة من قدرته الابتكارية، والقيام بأنشطة مشتركة واستكمال التمويل، وينبغي في هذا الصدد اتباع مبادئ توجيهية واضحة بخصوص تمويل القطاع الخاص.
    Other participants referred to strategies and approaches that take into account building capacity and enabling environments to drive private-sector financing of and investment in adaptation projects. UN وأشار مشاركون آخرون إلى استراتيجيات ونُهج تأخذ في الحسبان بناء القدرات والبيئات التمكينية لاستدراج تمويل القطاع الخاص لمشاريع التكيّف والاستثمار فيها.
    Such an entity would be specifically charged with using public-sector resources to leverage private-sector financing for sustainable forest management investments. UN وسيكلف هذا الكيان على وجه التحديد باستعمال موارد القطاع العام ﻹسناد تمويل القطاع الخاص لﻹستثمارات في اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Also, while developing countries are being advised to achieve greater reliance on private finance for development, the New Basle Accord, if implemented as currently suggested, would have significant and broadly negative repercussions for developing countries. UN كما أنه بينما تُنصح البلدان النامية بالاعتماد بدرجة أكبر على تمويل القطاع الخاص للتنمية، ستترتب على اتفاق بازل، إذا نفذ بصيغته المقترحة حاليا، آثار هامة وسلبية إلى حد بعيد بالنسبة للبلدان النامية().
    Those delegations expressed the view that the private financing of space activities would be beneficial to both developed and developing countries. UN ورأت تلك الوفود أن تمويل القطاع الخاص للأنشطة الفضائية سينفع البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Restructuring that was " too little, too late " enabled private sector finance to shift claims on problematic debtors to the official sector. UN أما عملية إعادة الهيكلة التي تكون " أقل مما ينبغي بعد فوات الأوان " فإنها تمكن تمويل القطاع الخاص من تحويل المطالبات على المدينين الإشكاليين إلى القطاع الرسمي.
    Explore the development of innovative ways to access private-sector finance and financial resources to support capacity building for national actions, including economic and other appropriate instruments that require producers to internalize the full environmental and health costs of their products throughout their life cycles. [internalization of costs] UN استكشاف تطوير طرق مبتكرة للحصول على تمويل القطاع الخاص وعلى المواد المالية لدعم بناء القدرات من أجل اتخاذ التدابير الوطنية، بما في ذلك الصكوك الاقتصادية والصكوك الأخرى المناسبة التي تتطلب من المنتجين تدخيل التكاليف البيئية والصحية الكاملة لمنتجاتهم طوال دورات حياتها. [تدخيل التكاليف]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد