That resolution also referred to the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council in the financing of such operations. | UN | وأشار ذلك القرار أيضا إلى ما للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن من مسؤولية خاصة في تمويل مثل هذه العمليات. |
Numerous structures had been created to assist in the financing of such initiatives, and, in the context of the fight against poverty, projects had been undertaken in partnership with donor countries and bilateral, regional and international bodies. | UN | وقد تم إنشاء هياكل عديدة للمساعدة في تمويل مثل هذه المبادرات؛ وجرى كذلك، في سياق مكافحة الفقر، تنفيذ مشاريع بالاشتراك مع البلدان المانحة والهيئات الثنائية والإقليمية والدولية. |
The case was an exceptional one and the international community should reappraise the whole financing of such international institutions. | UN | والحالة قيد النظر تمثل حالة استثنائية، ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يقوم بإعادة تقييم تمويل مثل هذه المؤسسات الدولية على نحو كامل. |
India expects the private market to continue financing such projects as it gradually withdraws government support. | UN | وتتوقع الهند أن يستمر السوق الخاص في تمويل مثل هذه المشاريع بينما تسحب هي الدعم الحكومي تدريجيا. |
Sufficient support was not forthcoming and the Governments of small territories were often obliged to finance such activities from limited local resources. | UN | ولا ينتظر ورود دعم كاف، وكثيرا ما تضطر حكومات الأقاليم الصغيرة إلى تمويل مثل هذه الأنشطة من موراد محلية محدودة. |
The specific activities would be decided on a case-by-case basis, and countries were requested to submit proposals for funding such activities to the Government of Switzerland through the secretariat. | UN | وقد طُلب إلى البلدان تقديم مقترحات بشأن تمويل مثل هذه الأنشطة إلى حكومة سويسرا من خلال الأمانة. |
UNDP has also been particularly instrumental in facilitating funding for such projects. | UN | وكان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اليد الطولى في تسهيل تمويل مثل هذه المشاريع. |
Article 11 of the Ordinance stipulates that the financing of such acts, or complicity therein, may not be recognized as a political offence. | UN | وتنص المادة 11 من هذا المرسوم الأميري على أن تمويل مثل هذه الأعمال أو التواطؤ في ذلك لا يمكن اعتبارهما من الجرائم السياسية. |
This should be acknowledged and women's knowledge and skills drawn upon in developing and implementing policy for the mitigation of and adaptation to climate change, including the financing of such efforts. | UN | وينبغي الاعتراف بهذه الحقيقة، والاستعانة بمعرفة المرأة ومهاراتها في وضع وتنفيذ السياسة من أجل التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك تمويل مثل هذه الجهود. |
With regard to action to stop the financing of such activities, France has set up a financial information unit within the Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry, with the Office of the Director-General for Customs and Indirect Taxation acting as its secretariat. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة تمويل مثل هذه الأنشطة، شكلت فرنسا وحدة للاستخبارات المالية، ملحقة بوزارة الاقتصاد والمالية والصناعة تقوم بأعمال سكرتاريتها الإدارة العامة للجمارك والرسوم غير المباشرة. |
Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تتحملها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، حيال تمويل مثل هذه العمليات كما هو مبين في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٦٣، |
78. The workshop requests the UNCCD secretariat to continue to support country-driven synergy workshops and requests the Global Mechanism to facilitate the financing of such events under the subsequent joint work programme of the Global Mechanism and the UNCCD secretariat. | UN | 78- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى أمانة الاتفاقية أن تواصل دعم حلقات العمل التآزرية التي تنظمها البلدان، ومن الآلية العالمية أن تيسِّر تمويل مثل هذه الأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية. |
Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة المنوطة بالدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، في تمويل مثل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣، |
Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, | UN | وإذ تضع في الاعتبار المسؤوليات الخاصة التي تقع على كاهل الدول التي هي أعضاء دائمة في مجلس اﻷمن، وفقا لما يشير إليه قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣، عن تمويل مثل هذه العمليات، |
Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل مثل هذه العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣، |
The difficulty of financing such investments to scale must be acknowledged and budgetary competition with other sectors, including health, defence, education, debt repayment and agriculture, must also be faced. | UN | ويجب الاعتراف بصعوبة تمويل مثل هذه الاستثمارات على نطاق واسع، ويجب مواجهة التنافس على الاعتمادات الميزانوية مع القطاعات الأخرى بما فيها الصحة والدفاع والتعليم وتسديد الديون والزراعة. |
C. Financing technology transfer and international cooperation 12. While investment in cleaner production may be profitable for an enterprise and beneficial to society, financing such investment may pose problems. | UN | 12 - في الوقت الذي قد يعود فيه الاستثمار في الإنتاج الأنظف بالمكاسب على الشركة والفائدة على المجتمع، قد يطرح تمويل مثل هذه الاستثمارات بعض المشاكل. |
Similarly, those who agree to finance such acts or to collect or save funds for that purpose could be subject to prosecution for conspiracy. | UN | وبالمثل، فإن من يوافق على تمويل مثل هذه الأعمال أو يجمع الأموال أو يدخرها لذلك الغرض يمكن أن يحاكم بتهمة التآمر. |
The difficulty to finance such " soft " areas has highlighted the importance of continuous support to governments, from bilateral and multilateral donor organizations. | UN | وقد أبرزت صعوبة تمويل مثل هذه العناصر " غير المادية " أهمية استمرار المنظمات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف في تقديم الدعم إلى الحكومات(). |
Israel urged the United Nations to consider the wisdom of funding such reports that discredited the United Nations, lacked impartiality and hindered prospects for dialogue and reconciliation. | UN | وقال إن إسرائيل تحث الأمم المتحدة على النظر في جدوى تمويل مثل هذه التقارير التي تشين الأمم المتحدة وتفتقر إلى الحيدة وتعرقل احتمالات الحوار والمصالحة. |
In view of that, the Advisory Committee believed that efforts should be made to obtain expertise from organizations within the United Nations and to seek funding for such requirements from the funds being made available by the international community. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه يجب السعي في الوقت نفسه الى الاستعانة بالدوائر المتخصصة في هيئات اﻷمم المتحدة وكفالة تمويل مثل هذه النفقات من تبرعات المجتمع الدولي. |
I humbly beg the college council to fund such a journey. | Open Subtitles | بكل تواضع ، اسأل مجلس الكلية تمويل مثل هذه الرحلة. |
financing for such research may be obtained from the state and other sources. | UN | ويمكن الحصول من الحكومة وغيرها من المصادر على تمويل مثل هذه البحوث. |