A plan for the final disposal of spent nuclear fuel and nuclear waste, as well as the financing of such activities, was crucial. | UN | ومن الأهمية الحاسمة وضع خطة للتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك والنفايات النووية فضلا عن تمويل هذه الأنشطة. |
A plan for the final disposal of spent nuclear fuel and nuclear waste, as well as the financing of such activities, was crucial. | UN | ومن الأهمية الحاسمة وضع خطة للتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك والنفايات النووية فضلا عن تمويل هذه الأنشطة. |
Current and prospective SFM funding mechanisms and initiatives should be adjusted to improve funding for these locally-based programmes. | UN | وينبغي تعديل آليات ومبادرات تمويل الإدارة الحرجية المستدامة، الحالية منها والمتوقعة، لتحسين تمويل هذه البرامج المحلية. |
He therefore looked forward to having the Secretary-General's proposals on the funding of such missions and the related report of the Advisory Committee. | UN | ولذلك فإنه يتطلع للحصول على مقترحات الأمين العام فيما يخص تمويل هذه البعثات وتقرير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
The Government is expected to gradually assume responsibility for their funding, reaching 100 per cent by 2014. | UN | ويُتوقع أن تتولى الحكومة تدريجيا مسؤولية تمويل هذه المكاتب، لتُلقى المسؤولية على عاتقها بالكامل بحلول عام 2014. |
The Paris Principles identified ways and methods to finance these institutions. | UN | وقد حددت مبادئ باريس طرق تمويل هذه المؤسسات. |
We are here in New York to critically assess the progress that has been made in financing these commitments. | UN | ونحن هنا في نيويورك لنجري تقييما بصورة انتقادية للتقدم الذي تم إحرازه في تمويل هذه الالتزامات. |
The Centre is now holding discussions with several potential donor countries that would assist in the funding of these activities. | UN | ويجــري المركز حاليـــا محادثات مع عدة بلدان مانحة يمكنها أن تساعد في تمويل هذه الأنشطة. |
To this end, we are currently setting up a green bank for farmers, fishers and livestock farmers, which will support financing of these sectors. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، نقوم حاليا بإنشاء مصرف أخضر للمزارعين، والصيادين ومربي المواشي سيدعم تمويل هذه القطاعات. |
In that regard, account must be taken of the special responsibility of the five permanent members of the Security Council in the financing of such operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي أن توضع في الحسبان المسؤولية الخاصة التي يضطلع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في تمويل هذه العمليات. |
Potential donors are encouraged to contribute to the financing of such an exercise. | UN | ويشجﱠع المانحون المحتملون على اﻹسهام في تمويل هذه الممارسة. |
Accordingly, it was not prudent for the General Assembly to include the financing of such missions within the regular budget framework if it could not perform its programmatic role appropriately. | UN | وبناء على ذلك، ليس من المحبذ أن تدرج الجمعية العامة تمويل هذه البعثات في إطار الميزانية العادية ما لم يكن بمقدورها أداء دورها البرنامجي على النحو المطلوب. |
The funding for these projects has been derived mainly from the Global Environment Facility. | UN | وقد استُمد تمويل هذه المشاريع في المقام الأول من مرفق البيئة العالمية. |
The Government of Israel has withheld official financial support to settlement expansion but has not prevented private funding of such activities. | UN | وتوقفت الحكومة الاسرائيلية عن تقديم الدعم المالي الرسمي لتوسيع المستوطنات ولكنها لم تمنع القطاع الخاص من تمويل هذه اﻷنشطة. |
Specifically, please provide information on the number of prosecutions, convictions, sanctions imposed, shelters available for women who are victims of violence and the nature of their funding, and protection orders issued. | UN | وعلى وجه التحديد، يرجى تقديم معلومات عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات التي فُرضت والملاجئ المتاحة للنساء ضحايا العنف وطبيعة تمويل هذه الملاجئ وأوامر الحماية التي أُصدرت. |
Hence, in theory, borrowing to finance these projects can improve a country's welfare. | UN | وبالتالي يُمكن، من الناحية النظرية، أن يُؤدي الاقتراض لغرض تمويل هذه المشاريع إلى تحسين رفاهية البلاد. |
financing these presences has always been a significant problem. | UN | ولقد شكلت مسألة تمويل هذه المراكز دائماً مشكلة كبرى. |
It is proposed, therefore, that funding of these 12 posts continue in 1999. | UN | ومن ثم يقترح مواصلة تمويل هذه الوظائف اﻟ ١٢ خلال عام ١٩٩٩. |
Twenty-nine States exercise some control over the financing of these activities, mainly related to their legislation to counter terrorism. | UN | وتمارس 29 دولة نمطا من أنماط مراقبة تمويل هذه الأنشطة، لا سيما فيما يتعلق بتشريعاتها الرامية إلى التصدي للإرهاب. |
The matter was an important one, because a Chairperson from a developing country would not have been able to finance such a visit. | UN | وقالت إن هذه المسألة مسألة هامة ، ﻷن الرئيسة، لو كانت من أحد البلدان النامية، لما تمكنت من تمويل هذه الزيارة. |
Drafting of a project that would include the modalities for financing of this phase is yet to begin. | UN | ومن المقرر صياغة مشروع سيتضمن طرائق تمويل هذه المرحلة. |
Therefore the Committee recommends that the function continue to be funded through general temporary assistance at this stage. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة باستمرار تمويل هذه الوظيفة من خلال المساعدة المؤقتة العامة في هذه المرحلة. |
The Peace Implementation Conference may well be called upon to address the question of funding these commissions which is not provided for. | UN | ومن المرجح أن يطلب إلى مؤتمر تنفيذ السلام أن يعالج مسألة تمويل هذه اللجان التي لا يتوفر لها أي اعتماد. |
The European Union will take on its fair share of financing such actions in developing countries. | UN | وسيفي الاتحاد الأوروبي بقسطه العادل في تمويل هذه الإجراءات في البلدان النامية. |
FINNIDA and CIDA helped fund these important newsletters. | UN | الدولية والوكالة الكندية للتنمية الدولية في تمويل هذه النشرات اﻹخبارية الهامة. |
In addition, the Government has yet to provide its share of funding for the process. | UN | كما يتعين على الحكومة أن تقدم حصتها في تمويل هذه العملية. |