ويكيبيديا

    "تمييزا على أساس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination on the basis
        
    • discrimination on grounds
        
    Thus, such measures clearly constitute discrimination on the basis of economic and social status. UN وهكذا تشكل هذه التدابير بصورة جلية تمييزا على أساس المركز الاقتصادي والاجتماعي.
    As such, Decree No. 145 constitutes discrimination on the basis of property. UN وبذلك يشكل المرسوم رقم ١٤٥ تمييزا على أساس الملكية.
    The application alleged that the discontinuation of the personal transitional allowance had an adverse impact on single women, suggesting that it constituted discrimination on the basis of gender or personal status. UN وادعت الدعوى أن انقطاع العلاوة الانتقالية الشخصية له تأثير سلبي على غير المتزوجات، وأشارت إلى أنه يمثل تمييزا على أساس الجنس أو الوضع الشخصي.
    In Norway, the question had been raised whether such a system might be regarded as discrimination on grounds of sex. UN وأثير تساؤل في النرويج بشأن ما إذا كان من الممكن اعتبار نظام من هذا القبيل تمييزا على أساس الجنس.
    13. With the approval of the LOIE, discrimination on grounds of sex is deemed to include the following: UN 13 - وتعتبر الحالات التالية تمييزا على أساس الجنس، وفقا للقانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة:
    The petitioners claimed that the policy constituted discrimination on the basis of religion or nationality and that law with regard to State land prohibits such discrimination. UN وادعى المتظلمان أن هذه السياسة تشكل تمييزا على أساس الدين أو الأصل القومي وأن القانون الخاص بأراضي الدولة يحظر هذا التمييز.
    The petitioners claimed that the policy constituted discrimination on the basis of religion or nationality and that the law with regard to State land prohibits such discrimination. UN وادعى الملتمسان بأن هذه السياسة تشكل تمييزا على أساس الدين أو القومية وأن القانون المتعلق بأراضي الدولة يحظر هذا التمييز.
    3.1 The author claims that this disparity constitutes discrimination on the basis of the position in the criminal trial. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن هذا التفاوت يشكل تمييزا على أساس موقع المحامي في الدعوى الجنائية.
    3.1 The author claims that this disparity constitutes discrimination on the basis of the position in the criminal trial. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن هذا التفاوت يشكل تمييزا على أساس موقع المحامي في الدعوى الجنائية.
    A new provision on sexual harassment has therefore been added to the Gender Equality Act. The provision contains a general prohibition against sexual harassment stating that sexual harassment constitutes discrimination on the basis of gender. UN ولهذا أضيف إلى " قانون المساواة بين الجنسين " حكم جديد بشأن المضايقة الجنسية يتضمن حظرا عاما ضد المضايقة الجنسية ينص على أن المضايقة الجنسية تشكل تمييزا على أساس نوع الجنس.
    4. Measures which are necessary to accelerate or achieve de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination on the basis of disability. UN 4 - لا تعتبر التدابير اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمعوقين أو تحقيقها تمييزا على أساس الإعاقة.
    Even if the system favours doctors trained in Australian and New Zealand medical schools such an effect would not necessarily constitute discrimination on the basis of race or national origin since, according to the information provided, medical students in Australia do not share a single national origin. UN وحتى لو كان النظام يفضل اﻷطباء المدربين في الكليات الطبية الاسترالية والنيوزيلندية، فإن هذا لا يشكل بالضرورة تمييزا على أساس العرق أو اﻷصل الوطني، وذلك ﻷن المعلومات المقدمة تفيد أن طلاب الطب في استراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد.
    Noting that the Penal Code establishes the crimes of rape and sexual assault, the Committee considered that these provisions may not provide adequate protection against sexual harassment at the workplace, as certain practices or behaviour may not amount to such crimes, but nevertheless constitute discrimination on the basis of sex. UN وتعتبر اللجنة، وهي تنوه بأن قانون العقوبات يحدد جرائم الاغتصاب والمضايقة الجنسانية، أن هذه الأحكام قد لا توفر الحماية الوافية من المضايقة الجنسانية في مكان العمل، نظرا إلى أن ممارسات معينة أو سلوكا معينا قد لا يرقى إلى تلك الجرائم، ولكنه يشكل، على الرغم من ذلك، تمييزا على أساس الجنس.
    It therefore asked the Government to indicate how the principle of equal remuneration is applied to payments in kind as well as additional payments such as long-service increments, supplements, bonuses or mission allowances so as to ensure that such payments do not give rise to discrimination on the basis of sex. UN ولذلك، طلبت من الحكومة أن تبين كيفية تطبيق مبدأ المساواة في الأجر على المدفوعات العينية وأيضا مدفوعات إضافية من قبيل العلاوات عن مدة الخدمة الطويلة أو الملاحق أو العلاوات أو بدلات البعثة لضمان ألا توجد هذه المدفوعات تمييزا على أساس نوع الجنس.
    introduce discrimination on the basis of race, gender, religion or nationality, or encourage sexist and racist standards. UN (ب) يطرح تمييزا على أساس الأصل العرقي أو نوع الجنس أو الديانة أو الجنسية أو يشجع على معايير متحيِّزة جنسياً أو عرقياً
    In Canada (Attorney General) v. Canada (Human Rights Commission) and Kavanagh, [2003] FCT 89, the Federal Court Trial Division upheld a ruling by the Canadian Human Rights Tribunal establishing that discrimination on the basis of transsexualism constituted discrimination on the basis of sex as well as on the basis of disability. UN وفـــي قضية (المدعي العام) ضد كندا (لجنة حقوق الإنسان) وكفاناغ، [2003] FCT 89، أيدت الشعبة الابتدائية في المحكمة الفيدرالية حكما أصدرته المحكمة الكندية لحقوق الإنسان يقضي بأن التمييز القائم على تغير نوع الجنس يُشكل تمييزا على أساس الجنس وأيضا على أساس الإعاقة.
    It also provides that any act or clause in legal transactions constituting or causing discrimination on grounds of sex will be deemed null and void and will produce liability for reparations or compensation and, as appropriate, sanctions. UN وينص القانون كذلك على أن أي فعل أو نص في المعاملات القانونية يشكل أو يسبب تمييزا على أساس الجنس سيعتبر باطلا ولاغيا ويسفر عن مسؤولية الإصلاح أو التعويض، والجزاءات عند الاقتضاء.
    In January 2005, the European Court of Human Rights ruled that a provision of the Nouméa Accord, which requires 10 years of residence in New Caledonia for participation in provincial and congressional elections, does not violate the right to free elections and does not constitute discrimination on grounds of national origin.7 The judgement signalled the conclusion of a six-year legal struggle. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2005، أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حكما يقضي بأن أحد أحكام اتفاق نويا، وهو يستلزم 10 سنوات من الإقامة في كاليدونيا الجديدة للمشاركة في انتخابات المقاطعات وانتخابات مجلس الشيوخ، لا ينتهك الحق في إجراء انتخابات حرة ولا يشكّل تمييزا على أساس المنشأ الوطني(7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد