The Government will review these measures that this Ordinance stipulated as indirect discrimination as necessary. | UN | وستراجع الحكومة هذه التدابير التي نص عليها هذا المرسوم بوصفها تمييزا غير مباشر حسب الاقتضاء. |
Japanese employers were practising indirect discrimination against women and that should be combatted. | UN | وأضافت أن أرباب العمل اليابانيين يمارسون تمييزا غير مباشر ضد المرأة، وأنه ينبغي محاربة هذه الظاهرة. |
As a result, setting any requirement concerning a transfer resulting in a relocation of residence, without any justifiable reason, upon recruitment, hiring, and promotion, etc. of all employees has come to be recognized as indirect discrimination. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح يعتبر تمييزا غير مباشر تحديد أي شرط يتعلق بنقل ينجم عنه تغيير لمحل الإقامة، دون أي سبب معقول، لدى التعيين والتوظيف والترقية، بالنسبة لجميع الموظفين. |
In the present case neither the police department of Skive nor the State Prosecutor examined whether the bank’s loan policy constituted indirect discrimination on the basis of national origin and race. | UN | وفي هذه الحالة لم تقم إدارة الشرطة في سكيفة ولا المدعي العام بالنظر فيما إذا كانت سياسة اﻹقراض التي يتبعها المصرف تشكل تمييزا غير مباشر على أساس اﻷصل الوطني والعرقي. |
This kind of requirement would constitute " indirect " discrimination under the Ordinance if there is no justification for the requirement. | UN | وهذا النوع من المطالب يشكل تمييزا " غير مباشر " بموجب مرسوم التمييز، إذا لم يكن هناك مبرر للمطلب المعني. |
The Committee is concerned that the electoral system of functional consistencies may constitute indirect discrimination against women, as it results in the unequal participation of women in political life. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن النظام الانتخابي في الدوائر الانتخابية الوظيفية قد يشكل تمييزا غير مباشر ضد المرأة إذ أنه يؤدي إلى مشاركة المرأة بصورة غير متكافئة في الحياة السياسية. |
The participation rates for women in political life were so low that there clearly seemed to be at least indirect discrimination against women. | UN | وقالت إن معدلات مشاركة المرأة في الحياة السياسية منخفضة جدا حتى أنه يبدو بوضوح أن هناك على الأقل تمييزا غير مباشر ضد المرأة. |
The Committee is concerned that the electoral system of functional consistencies may constitute indirect discrimination against women, as it results in the unequal participation of women in political life. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن النظام الانتخابي في الدوائر الانتخابية الوظيفية قد يشكل تمييزا غير مباشر ضد المرأة إذ أنه يؤدي إلى مشاركة المرأة بصورة غير متكافئة في الحياة السياسية. |
25. The Committee lacks sufficient information regarding women's participation in the labour market that would enable it to assess whether they may face indirect discrimination in access to the various sectors of the economy, and the scope of such indirect discrimination. | UN | 25 - ولا توجد لدى اللجنة معلومات كافية عن مشاركة المرأة في سوق العمل بالقدر الذي يمكنها من تقييم ما إذا كانت تواجه تمييزا غير مباشر في دخول مختلف قطاعات الاقتصاد، ونطاق ذلك التمييز غير المباشر. |
The High Court did not expressly refer to the covenants and conventions invoked, but found that the store's dismissal of the plaintiff solely because - owing to her religious faith - she wore a headscarf was a manifest of indirect discrimination against the plaintiff. | UN | ولم يشر حكم المحكمة العليا صراحة إلى العهود والاتفاقيات التي تمسكت بها الشاكية ولكنه وجد أن فصلها من المحل التجاري لمجرد أنها بسبب عقائدها الدينية كانت ترتدي غطاء للرأس يعتبر تمييزا غير مباشر وواضح ضد الشاكية. |
Similarly, the joint observations of the Community Union's National Network and other unions take the view that women part-time workers in the private and public sectors are often being discriminated against in respect to remuneration which amounts to indirect discrimination against women under the Convention, as most of the part-time workers were women. | UN | وبالمثل، فإن الملاحظات المشتركة للشبكة الوطنية للنقابات المحلية ونقابات أخرى تفيد بأن العاملات غير المتفرغات في القطاعين الخاص والعام كثيرا ما تعرضن للتمييز من حيث الأجر وهذا يعتبر تمييزا غير مباشر ضد المرأة بمفهوم الاتفاقية، ذلك أن أغلبية من يعملون بشكل غير متفرغ نساء. |
Furthermore, regarding measures other than those provided in the Ordinance, the Government publishes brochures which state that some cases could be judged illegal as indirect discrimination in judicial trials, even though they do not violate the Law, and keeps people informed. | UN | ثم إنه فيما يتعلق بالتدابير غير المنصوص عليها في المرسوم تنشر الحكومة كتيبات تبين إمكانية اعتبار بعض الحالات غير المشروعة تمييزا غير مباشر في المحاكمات القضائية، حتى وإن لم يكن فيها انتهاك للقانون، وتبين التدبير ضرورة إبقاء الناس على علم بها. |
497. The Committee lacks sufficient information regarding women's participation in the labour market that would enable it to assess whether they may face indirect discrimination in access to the various sectors of the economy, and the scope of such indirect discrimination. | UN | 497- ولا توجد لدى اللجنة معلومات كافية عن مشاركة المرأة في سوق العمل بالقدر الذي يمكنها من تقييم ما إذا كانت تواجه تمييزا غير مباشر في دخول مختلف قطاعات الاقتصاد، ونطاق ذلك التمييز غير المباشر. |
However, the aforementioned report compiled in 2013 reviewed the current MHLW Ordinance, which specifies requirements to be recognized as indirect discrimination, and concluded that setting any requirement concerning a transfer resulting in a relocation of residence, without any justifiable reason, upon recruitment, hiring, and promotion, etc. of all employees is to be recognized as indirect discrimination. | UN | ولكن التقرير الآنف الذكر الذي أعد في عام 2013 استعرض المرسوم الحالي لوزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية، الذي يحدد شروط التمييز غير المباشر، وخَلُص إلى أن تحديد أي شرط يتعلق بالنقل الذي ينجم عنه تغيير في محل الإقامة، دون سبب معقول، لدى تعيين أو توظيف أو ترقية أي موظف يعتبر تمييزا غير مباشر. |
319. The Committee expresses concern that the electoral system of the Region contains structural obstacles to the equal political participation of women, which is indirect discrimination against women, especially with respect to the functional constituencies. | UN | ٣١٩ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن النظام الانتخابي للمنطقة يحتوي على عقبات هيكلية للمشاركة السياسية للمرأة على قدم المساواة، مما يمكن أن يشكل تمييزا غير مباشر ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق باﻷوساط الجماهيرية المؤيدة الفعلية. |
319. The Committee expresses concern that the electoral system of the Region contains structural obstacles to the equal political participation of women, which is indirect discrimination against women, especially with respect to the functional constituencies. | UN | ٣١٩ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن النظام الانتخابي للمنطقة يحتوي على عقبات هيكلية للمشاركة السياسية للمرأة على قدم المساواة، مما يمكن أن يشكل تمييزا غير مباشر ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق باﻷوساط الجماهيرية المؤيدة الفعلية. |
The Supreme Court ruled that land allocation must be on an equal basis, that allotting land for the sole use of Jews in that area was illegal, and that allotting land to the Jewish Agency, when the Agency discriminates, is also illegal as it constitutes indirect discrimination. | UN | 31- أما المحكمة العليا فقضت أن تخصيص الأراضي يجب أن يجري على أساس المساواة، وأن تخصيص الأراضي لاستخدام اليهود حصرا في تلك المنطقة غير قانوني، وأن تخصيص الأراضي للوكالة اليهودية، عندما تمارس الوكالة التمييز، غير قانوني أيضا نظرا إلى أنه يشكل تمييزا غير مباشر. |
Thus it follows from the principle of equality that differences in fact must give rise to treatment that is differentiated in law: in such cases, equality of legal treatment would constitute indirect discrimination. | UN | وينتج من مبدأ المساواة أن اختلاف الوقائع ينبغي أن تتيح معاملة مختلفة أمام القانون: وفي هذه الحالات تشكل المساواة في المعاملة القانونية تمييزا غير مباشر(3). |
The key findings of Performance Pay Systems and Equity suggest that there is widespread indirect discrimination in the operation of pay systems is widespread, and thoseat systems whichthat do not take into account the contributions of women employees do not work well in general terms. | UN | والنتائج الرئيسية للبحث المعنون " نظم الأجور القائمة على الأداء، والعدالة " تشير إلى أن هناك تمييزا غير مباشر وواسع النطاق في تنفيذ نظم الأجور، وأن النظم التي لا تراعي مساهمة المرأة العاملة ليست ناجحة بصفة عامة. |
The Supreme Court ruled that land allocation must be on an equal basis, that allotting land for the sole use of Jews in that area was illegal, and that allotting land to the Jewish agency, when the Agency discriminates, is also illegal as it constitutes indirect discrimination. | UN | 43- وحكمت المحكمة بأن توزيع الأرض يجب أن يتم على أساس المساواة، وأن تخصيص الأرض لفائدة اليهود حصرا في هذه المنطقة إنما هو أمر غير قانوني، وأن تخصيص الأرض للوكالة اليهودية في الوقت الذي تمارس فيه هذه الوكالة التمييز هو أيضا أمر غير قانوني لأنه يشكل تمييزا غير مباشر. |