▪ Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. | UN | :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دونما تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر. |
▪ Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. | UN | :: الموافقة على أنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني والمحايد والمنفذة دونما أي تمييز سلبي. |
Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. | UN | :: احترام حقوق ملكية اللاجئين والمشردين بدون تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر. |
Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. | UN | :: الموافقة على أنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني المحايد المنفذة دون أي تمييز سلبي. |
No negative discrimination is practised by the State in matters of educational policy. | UN | لا تمارس الدولة أي تمييز سلبي في سياسة التعليم. |
There is no negative discrimination based on gender concerning the acquisition or loss of nationality. | UN | 132 - لا يوجد تمييز سلبي قائم على الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدانها. |
The principle of non-discrimination reflected the inherent equality of all persons and the requirement that no adverse distinction could be drawn between them. | UN | كما أن مبدأ عدم التمييز يعكس المساواة الجوهرية بالنسبة لجميع الأشخاص والاشتراط بعدم وجود تمييز سلبي يمكن أن يتم فيما بينهم. |
▪ Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. | UN | :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دونما تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر. |
▪ Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. | UN | :: الموافقة على أنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني والمحايد والمنفذة دونما أي تمييز سلبي. |
For example, the Draft International Guidelines for Humanitarian Assistance Operations provide that " humanitarian assistance should be provided on an impartial basis without any adverse distinction to all persons in urgent need " . | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مشاريع المبادئ التوجيهية الدولية لعمليات المساعدة الإنسانية تنص على ضرورة ' ' تقديم المساعدة الإنسانية بنزاهة ودون أي تمييز سلبي على كافة الأشخاص من ذوي الحاجة الماسة``(). |
In the context of an armed conflict, too, there are obligations to respect the religion and religious practices of prisoners of war, interned persons and other types of detainees, who shall be treated alike without any adverse distinction founded on religion or faith. | UN | وفي سياق الصراع المسلح أيضاً، هناك التزامات باحترام الانتماء الديني والممارسات الدينية لأسرى الحرب والمحبوسين وغيرهم من المحتجزين الذين يجب معاملتهم على قدم المساواة مع الآخرين دون أي تمييز سلبي يقوم على أساس الدين أو المعتقد. |
▪ The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. | UN | :: حظر أي تمييز سلبي عند تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو لأسباب سياسية أو ذات صلة بالرأي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر. |
▪ The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. | UN | :: حظر أي تمييز سلبي عند تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو لأسباب سياسية أو ذات صلة بالرأي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر. |
65. The term " adverse distinction " , derived from humanitarian law and elsewhere, is intended to distinguish impermissible discrimination from lawful distinctions intended to prioritize those most in need. | UN | 65- تستهدف العبارة " تمييز سلبي " المستمدة من القانون الإنساني الدولي ومن أماكن أخرى، التمييز بين التمييز المحظور وأوجه التمييز بموجب القانون الرامية إلى إعطاء الأولوية إلى الأشخاص الذين هم في أمس الحاجة إليها. |
Nevertheless, it was noted that not all States agree on the inclusion in principle 27 of the term " sexual orientation " among the categories of " adverse distinction " . | UN | ومع ذلك، لوحظ أن الدول لا توافق جميعها على إدراج " sexual orientation " (الميول الجنسية) في المبدأ 27 ضمن الفئات التي تحددها عبارة " تمييز سلبي " . |
(b) It is provided without any adverse distinction (such as in regards to nationality, race, ethnicity, religious beliefs, class, gender, disability, age and political opinions) to disaster-affected persons; | UN | (ب) تُقدم المعونة دون أي تمييز سلبي (من قبيل التمييز على أساس الجنسية أو العنصر أو العرق أو المعتقدات الدينية أو الطبقة الاجتماعية أو نوع الجنس أو الإعاقة أو العمر أو الرأي السياسي) إلى الأشخاص المتضررين من الكوارث؛ |
27. The application and interpretation of these principles and guidelines must be consistent with internationally recognized human rights law and be without any adverse distinction founded on grounds such as race, colour, gender, sexual orientation, age, language, religion, political or religious belief, national, ethnic or social origin, wealth, birth, family or other status, or disability. | UN | 27- يجب أن يكون تطبيق وتفسير هذه المبادئ والخطوط التوجيهية منسجماً مع قانون حقوق الإنسان المعترف به دولياً ودون أي تمييز سلبي يقوم على أُسس مثل العرق أو اللون أو الجنس أو الميل الجنسي أو السن أو اللغة أو الدين أو المعتقد السياسي أو المعتقد الديني أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي، أو الثروة أو المولد أو الوضع الأُسري أو غيره أو العجز. |
The Labour Code recognizes indirect negative discrimination as well, whereby the employer does not apply negative discrimination against a well-defined group of employees, but provides apparently equal treatment with regard to all. | UN | 112- كما يعترف قانون العمل بوجود تمييز سلبي غير مباشر، حيث لا يطبق رب العمل التمييز السلبي ضد مجموعة محددة من الموظفين وإنما يقوم ظاهرياً بمعاملة الجميع بصورة متساوية. |
Accordingly, it should be noted that the concept " discrimination " should also in this Convention be interpreted in accordance with legal custom, which stipulates that discrimination arises when irrelevant and non-proportional negative discrimination occurs. | UN | ووفقاً لذلك، تجدر الإشارة إلى أن مفهوم " التمييز " يجب تفسيره أيضاً في هذه الاتفاقية وفقاً للعرف القانوني، الذي ينص على أن التمييز ينشأ عندما يحدث تمييز سلبي غير ذي صلة وغير متناسب. |