This provision prohibits in particular all discrimination based on origin or race. | UN | هذا الحكم يمنع بالخصوص كل تمييز قائم على الأصل أو العرق. |
In other words, this law prohibits all forms of discrimination based on gender for access to employment of any kind. | UN | وبعبارة أخرى، فإن هذا القانون يمنع أي تمييز قائم على نوع الجنس فيما يخص الحصول على منصب عمل. |
This position graphically illustrates the fact that no discrimination based on sex, race or religion is acceptable under Tunisian law. | UN | وهذا الموقف خير مثال على أن القانون التونسي يرفض أي تمييز قائم على أساس الجنس أو العرق أو الدين. |
Preference is given to science studies, without distinction as to sex. | UN | وتعطى الأولوية للتخصصات العلمية دون تمييز قائم على نوع الجنس. |
The Senegalese education system does not discriminate on grounds of gender with regard to vocational training in public or private establishments. | UN | ولا يمارس نظام التعليم السنغالي أي تمييز قائم على نوع الجنس فيما يخص التدريب المهني في المنشآت العامة أو الخاصة. |
164. The electoral system was universal and by secret ballot without any discrimination as to sex, race or religion. | UN | ٤٦١ - وقالت ان النظام الانتخابي نظام شامل وهو يتم بالاقتراع السري دون تمييز قائم على الجنس أو العرق أو الدين. |
Disaster preparedness and response must extend to the entire population, without any distinction based on race, religion or ethnicity. | UN | والتأهب للكوارث والتصدي لها يجب أن يمتد إلى جميع السكان، دون أي تمييز قائم على الجنس أو الدين أو العرق. |
The Court of Appeals (Cour de Cassation) has ruled that the current constitutional provisions prohibit all discrimination based on sex. | UN | ويستخلص من سوابق محكمة النقض بأن اﻷحكام الدستورية الراهنة تحظر كل تمييز قائم على أساس الجنس. |
Equality of remuneration implies the elimination of all discrimination based on sex for an identical job or for a job of equal value. | UN | وتستتبع المساواة في الأجور، لقاء العمل ذاته أو العمل المتساوي القيمة، القضاء على أي تمييز قائم على الجنس. |
Gender is not a consideration and does not affect the sanction and therefore, there is no discrimination based on sex. | UN | أما نوع الجنس فلا يؤخذ في الاعتبار ولا يؤثر على طبيعة الجزاءات، ولذلك ليس هنالك تمييز قائم على أساس نوع الجنس. |
In a case of discrimination based on an individual's gender, the Chief Labour Officer intervenes and an investigation is conducted by officers of the Ministry of Labour. | UN | وفي حالة وجود تمييز قائم على أساس جنساني، يتدخل كبير موظفي مصلحة العمل، ويُجري مسؤولون من وزارة العمل تحقيقاً. |
Pursuant to article 2, a constitutional amendment had been proposed which would enunciate the principle of equality between men and women and prohibit all discrimination based on gender. | UN | وعملا بالمادة ٢، اقترح تعديل دستوري من شأنه تأكيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر كل تمييز قائم على أساس الجنس. |
It also clearly established the link between universality and equality, and stressed the need to eliminate all discrimination based on race and similar factors. | UN | كما أقر بكل وضوح الصلة بين العالمية والمساواة وشدد على ضرورة إلغاء أي تمييز قائم على العامل العنصري أو أية عوامل مماثلة. |
As regards female judges in the Supreme Court, it needs to be mentioned that the selection of the judges is done through a well-established system wherein there is no discrimination based on sex, religion etc. | UN | وفيما يتعلق بالقاضيات في المحكمة العليا، تجدر الإشارة إلى أن اختيار القضاة يجري من خلال نظام راسخ لا يكون فيه تمييز قائم على أساس نوع الجنس أو الدين أو ما إلى ذلك. |
Recital 5 to this Directive is to the effect that the rights afforded thereunder must be provided without discrimination based, inter alia, on disability. | UN | وتسعى الحيثية 5 من هذا التوجيه إلى الحرص على إحقاق الحقوق المنصوص عليها في التوجيه المذكور، دون أي تمييز قائم على دوافع من بينها الإعاقة. |
Article 25 of the 1980 Constitution established the equality of all citizens before the law, without distinction as to sex; social, intellectual or cultural status; religious belief or philosophical conviction. | UN | وفي عام 1980، تضمن الدستور، في مادته الخامسة والعشرين، مساواة جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز قائم على نوع الجنس أو المستوى الاجتماعي أو الفكري أو الثقافي أو المعتقد الديني أو الفلسفي. |
:: Implementation of the provisions of the constitution concerning the officialization of the Amazigh language and its integration into various fields to allow women to exercise their rights without distinction as to language | UN | :: تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة بجعل اللغة الأمازيغية لغة رسمية وإدماجها في مختلف المجالات حتى تتمكن المرأة من ممارسة حقوقها دون أي تمييز قائم على اللغة؛ |
Legally, every person was entitled to work, without distinction as to sex, under article 29 of the Constitution, and had been even before its adoption. | UN | فمن الناحية القانونية، تمنح المادة 29 من الدستور الحق في العمل للجميع دون أي تمييز قائم على نوع الجنس، وهذا ما كان معمولا به حتى قبل اعتماد الدستور. |
" 4. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; | UN | " 4 - تؤكـد أن الدول والمنظمات الدولية مسؤولـة عـن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب، من حيث الغرض والأثر، على تمييز قائم على أساس العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الإحجام عنها؛ |
The Charter of this Organization requires that its Members promote respect for human rights and fundamental freedoms without discrimination as to race, gender, language or religion. | UN | إن ميثاق هذه المنظمة يفرض على أعضائها تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز قائم على العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين. |
He also welcomed the fact that reparations to Maori were made within the general framework of compensation applicable to the entire population without distinction based on ethnic origin: that would promote effective implementation. | UN | وعبر عن ارتياحه أيضاً، لتعويض الماوري في إطار شامل لمنح التعويضات لجميع السكان دون تمييز قائم على العرق. وهو الأمر الذي اعتبره السيد شاينين ضمانا للفعالية. |
The General Equal Treatment Act allowed for gender-specific measures when they were designed to compensate for existing discrimination. | UN | وأشارت إلى أن القانون العام للمساواة في المعاملة يسمح بتدابير متعلقة بكل من الجنسين على حدة عند التعويض عن تمييز قائم. |
Recital 9 states that victims of crime should be recognised and treated in a respectful, sensitive and professional manner without discrimination of any kind based on any grounds such as disability. | UN | وتنص الحيثية 9 على الاعتراف بضحايا الجرائم وعلى معاملتهم باحترام ورقّة واحتراف دون أي تمييز قائم على أي دافع من الدوافع مثل الإعاقة. |
This principle is the foundation of the legislative and normative legal basis of the country and does not permit any discrimination on grounds of gender. | UN | وهو يمثل قاعدة النظام القانوني بالبلد ويحظر أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس. |
The argument was that the declaration discriminated based on the grounds of sex. | UN | وكانت الحجة تتمثل في أن الإعلان ينطوي على تمييز قائم على نوع الجنس. |
Article 8 of the Constitution provides that citizens are equal before the law and enjoy the same freedoms without discrimination on the basis of sex. | UN | وتنص المادة 8 من الدستور على مبدأ المساواة فيما يخص حق التمتع بالحريات دون تمييز قائم على نوع الجنس. |