The next day, several of the mourners who had taken part in the funeral procession for those killed the previous day were also shot dead. | UN | وفي اليوم التالي، تم أيضاً إطلاق النار وقتل عدة معزّين شاركوا في جنازة أولئك الذين قُتلوا في اليوم السابق. |
However, challenges were also identified in ensuring the sustainability of efforts to strengthen civil society partners. | UN | غير أنه تم أيضاً الكشف عن صعوبات تعترض استدامة الجهود الرامية إلى تدعيم الشركاء من المجتمع المدني. |
Furthermore, awareness among students about the rights of the child has also been disseminated. | UN | وفضلاً عن هذا، تم أيضاً نشر التوعية فيما بين الطلبة عن حقوق الطفل؛ |
The Government reported that a protection network has also been established. | UN | 38- وأبلغت الحكومة بأنه تم أيضاً إنشاء شبكة لتوفير الحماية. |
Improvements have also been made in budgetary processes by aligning the budgets to the plan focus areas. | UN | كما تم أيضاً إجراء تحسينات في عمليات الميزانية وذلك بمواءمة الميزانيات مع مجالات تركيز الخطة. |
11. Some international treaties, conventions and instruments ratified by the Government of Grenada had also been given effect. | UN | 11- وقيل إنه تم أيضاً إنفاذ بعض المعاهدات والاتفاقيات والصكوك الدولية التي صدّقت عليها حكومة غرينادا. |
For the same reason updated scientific articles were also preferentially selected. | UN | ولنفس السبب، تم أيضاً اختيار مقالات علمية محدثة على أساس تفضيلي. |
For the same reason updated scientific articles were also preferentially selected. | UN | ولنفس السبب، تم أيضاً اختيار مقالات علمية محدثة على أساس تفضيلي. |
62. In addition to the above mentioned, a large number of pieces of secondary legislation were also adopted for the purpose of implementation of the above laws. | UN | 62- وبالإضافة إلى ما سبق ذكره، تم أيضاً اعتماد عدد كبير من التشريعات الثانوية لغرض تنفيذ القوانين أعلاه. |
Trainings for judges, lawyers and the police were also organized, and the Directorate of Labour held meetings with businessmen and recruiting agencies to inform them of their obligations under the labour law. | UN | وقد تم أيضاً تنظيم دورات تدريبية للقضاة والمحامين وأفراد الشرطة، وعقدت مديرية العمل اجتماعات مع رجال الأعمال ووكالات التوظيف لإطلاعهم على التزاماتهم بموجب قانون العمل. |
It appears that Ms. Annie Machon, Mr. Shayler=s partner, and three other acquaintances of Mr. Shayler were also arrested but released without charges. | UN | ويبدو أنه تم أيضاً إلقاء القبض على السيدة آني ماشون، شريكة السيد شيلر، وعلى ثلاثة آخرين من معارف السيد شيلر ولكن أطلق سراحهم دون توجيه تهم إليهم. |
The data provided by 15 countries in response to the United Nations Statistics Division letter about MNSDS were also reviewed and incorporated, as appropriate. | UN | وقد تم أيضاً استعراض البيانات المقدمة من ١٥ بلداً استجابة لرسالة الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة بشأن مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا وإدماجها، حسب الاقتضاء. |
In some jurisdictions, detailed legislation has also been adopted in relation to trafficking in women, on sexual harassment and on honour crimes. | UN | وفي بعض الدول، تم أيضاً اعتماد قوانين مفصلة بشأن الاتجار بالنساء والتحرش الجنسي وجرائم الشرف. |
As well, the potential of using trained honeybees has also been explored and may offer a very quick and low cost sustainable solution. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم أيضاً استكشاف إمكانية استخدام نحل العسل المدرَّب، الذي قد يتيح حلاً ناجعاً بسرعة وبكلفة منخفضة. |
As with paediatric vaccines, exposure to thiomersal in vaccines for adolescents and adults has also been reduced or eliminated. | UN | وعلى غرار لقاحات الأطفال، تم أيضاً خفض أو استبعاد التعرض إلى الثيومرسال في لقاحات المراهقين والبالغين. |
A relative lack of sexual and reproductive education has also been linked to high rates of maternal mortality, early marriages and sexually transmitted infections. | UN | وقد تم أيضاً ربط الافتقار النسبي إلى التعليم الخاص بالصحة الجنسية والإنجابية بارتفاع معدلات وفيات الأمهات، والزواج المبكر، والأمراض المنقولة جنسياً. |
Protein expression systems for artificial genetic sequences have also been developed in bacteria, yeast, filamentous fungi, insects and mammalian tissue. | UN | وقد تم أيضاً تطوير أنظمة تعبير البروتينات للمتواليات الجينية الاصطناعية في البكتيريا والخميرة والفطريات الخيطية والحشرات وأنسجة الثدييات. |
Many of the agreements are with developed countries, but some South-South trade agreements have also been reached. | UN | ويُبرَم كثير من الاتفاقات مع البلدان المتقدمة النمو، غير أنه تم أيضاً التوصل إلى بعض اتفاقات التجارة بين بلدان الجنوب. |
Capacities have also been developed in the private sector, among non-governmental organizations and in local community groups. | UN | وقد تم أيضاً تطوير القدرات في القطاع الخاص وفي صفوف المنظمات غير الحكومية وداخل المجتمعات المحلية. |
Iraqi refugees had also been received in the Islamic Republic of Iran. | UN | وقد تم أيضاً استقبال لاجئين عراقيين في جمهورية إيران الإسلامية. |
In a few cases, explanations had also been provided to better understand the context of human rights protection and Bangladesh hoped the Council would understand and appreciate this approach. | UN | وفي حالات قليلة، تم أيضاً تقديم إيضاحات من أجل فهم أفضل لسياق حماية حقوق الإنسان وأعربت بنغلاديش عن أملها في أن يفهم المجلس ويقدر هذا النهج. |
Following the adoption of the programme budget, changes adopted by the General Assembly are also entered into IMDIS to provide an up-to-date database of the approved programme. | UN | وإثر اعتماد الميزانية البرنامجية، تم أيضاً إدخال التعديلات التي اعتمدتها الجمعية العامة في النظام المذكور لتوفير قاعدة بيانات مستوفاة للبرنامج المعتمد. |