In Central Africa, an interim agreement was concluded with Cameroon. | UN | ففي وسط أفريقيا تم إبرام اتفاقٍ مؤقت مع الكاميرون. |
This Agreement was concluded under the auspices of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals; | UN | تم إبرام هذا الاتفاق في إطار اتفاقية صيانة اﻷنواع المهاجرة للحيوانات البرية؛ |
Also, many agreements to promote and protect investments at the bilateral, regional and interregional levels had been concluded. | UN | كما تم إبرام العديد من الاتفاقات الرامية إلى ترويج وحماية الاستثمارات على المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية. |
To date, such pacts had been concluded with 24 state governments. | UN | وحتى هذا التاريخ، تم إبرام عقود مع 24 حكومة من حكومات الولايات. |
To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign governments for the exchange of such information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات. |
Since the signing of the K-Pact in 2005, sectoral Pacts have been concluded in the fields of construction, health, social welfare, finance and education. | UN | ومنذ التوقيع عليه في عام 2005، تم إبرام تحالفات قطاعية في ميادين البناء والصحة والرعاية الاجتماعية والمالية والتعليم. |
It reaffirms its readiness to consider promptly any recommendations from the Secretary-General once an agreement has been concluded between the parties. | UN | ويعيد تأكيد استعداده للنظر على الفور في أي توصيات مقدمة من اﻷمين العام متى تم إبرام اتفاق بين الطرفين. |
In actions arising from marriage contracts, the consequences of a marriage, and the dissolution of a marriage, jurisdiction is based on the sect under which the marriage contract was concluded. | UN | أما فيما يتعلق بالدعاوى المترتبة على عقود الزواج وأثاره وانتهائه فيحدد الاختصاص على أساس المذهب الذي تم إبرام عقد الزواج بمقتضى أحكامه. |
A similar military agreement was concluded by the MINURSO Force Commander with the Frente POLISARIO forces on 5 April. | UN | كما تم إبرام اتفاق عسكري مماثل بين قائد قوة البعثة وقوات جبهة البوليساريو في ٥ نيسان/أبريل. |
In March 2004, an agreement on enforcement of sentences was concluded with the United Kingdom. | UN | وفي آذار/مارس 2004، تم إبرام اتفاق مع المملكة المتحدة بشأن تنفيذ الأحكام. |
The Board considers that the waiver of United Nations procurement rules should have been properly documented when the agreement was concluded. | UN | ويرى المجلس أنه كان ينبغي عرض مبررات كتابية مناسبة للاستثناء من قواعد الأمم المتحدة المنظمة للشراء عندما تم إبرام الاتفاق. |
As a result of intensive negotiations which were held between the two sides, the final text of the mutual understanding, reflected in the Agency's document INFCIRC/711, was concluded on 21 August 2007 in Tehran. | UN | ونتيجة للمفاوضات المكثفة التي جرت بين الجانبين، تم إبرام النص النهائي لمذكرة التفاهم المتبادل، الواردة في وثيقة الوكالة INFCIRC/711، في 21 آب/أغسطس 2007 في طهران. |
The seller claimed that a sales contract to supply 100,000 metres of fabric had been concluded between itself and the buyer at the time of the representative's visit. | UN | وزعم البائع أنه تم إبرام عقد بيع بينه وبين المشتري بشأن تسليم 000 100 متر من القماش وقت زيارة ممثله إلى المشتري. |
In addition, over 2 million mixed employment contracts had been concluded. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إبرام أكثر من مليوني عقد عمل مختلط. |
Already, several such multilateral agreements had been concluded. | UN | وحتى الآن تم إبرام عدد من هذه الاتفاقات المتعددة الأطراف. |
It was suggested, in that regard, that the deep sea fisheries regime might have been stronger if a binding instrument had been concluded. | UN | واقتُرح، في هذا الصدد، أن تعزيز نظام مصائد الأسماك في أعماق البحار قد يكون ممكنا لو تم إبرام صك ملزم. |
No distinction was made between Kuwaiti and foreign judges, and an agreement had been concluded with Egypt enabling Egyptian judges to work in Kuwait. | UN | ولا يوجد أي تمييز بين القضاة الكويتيين والأجانب، وقد تم إبرام اتفاق مع مصر يمكّن القضاة المصريين من العمل في الكويت. |
To date, 62 Customs Mutual Assistance Agreements have been concluded with foreign Governments for the exchange of Customs-related information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 62 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل المعلومات المتصلة بالجمارك. |
In the case of surface watercourses, numerous bilateral and regional agreements have been concluded. | UN | وفي حالة المجاري المائية السطحية، تم إبرام الكثير من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
Since the Chernobyl accident, four safety-related conventions have been concluded under the IAEA's auspices. | UN | ومنذ حادث تشيرنوبيل، تم إبرام أربع اتفاقيات متعلقة بالسلامة بإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nevertheless, two protocols on police cooperation with the Spanish authorities have been concluded. | UN | بيد أنه تم إبرام بروتوكولين للتعاون على مستوى الشرطة مع السلطات الإسبانية. |
On a Governmental level, a cooperation agreement has been concluded with Finland for the prevention of crime, which simplifies the cooperation between the crime prevention agencies of the two states. | UN | وعلى الصعيد الحكومي، تم إبرام اتفاق للتعاون مع فنلندا في مجال منع الجريمة ييسر التعاون بين وكالتي البلدين لمنع الجريمة. |