Based on the available information and data, a detailed resource assessment of Block 15 was conducted. | UN | واستنادا إلى المعلومات والبيانات المتوفرة، تم إجراء تقييم تفصيلي للموارد الموجودة في القطعة 15. |
Thus far, child labour surveys have been carried out in 10 countries and new surveys are under way in 14 countries. | UN | وحتى الآن تم إجراء استقصاءات عن عمل الأطفال في عشرة بلدان، ويجري الآن تنفيذ استقصاءات جديدة في 14 بلداً. |
2 radio campaigns were conducted, 35 programmes and news bulletins, 3 press briefings and 21 jingles were produced | UN | تم إجراء حملتين إذاعيتين، وإنتاج 35 برنامجاً ونشرة أنباء، و 3 إحاطات صحفية، و 21 أغنية |
The case studies were carried out in 2003 and 2004 as part of a regional project funded through the Development Account. | UN | وقد تم إجراء دراسات الحالات الإفرادية في عامي 2003 و 2004 في أطار مشروع إقليمي مـُموّل من حساب التنمية. |
A three-year evaluation had been conducted on the implementation of that law. | UN | وقد تم إجراء تقييم مدته ثلاث سنوات حول تنفيذ هذا القانون. |
However, adjustments have been made to the amount claimed to take into account the residual value of the wells and equipment. | UN | إلا أنه تم إجراء تعديلات على المبلغ المطالب به من أجل أخذ القيمة المتبقية بشأن الآبار والمعدات في الاعتبار. |
In comprehensive schools, a study was carried out concerning tolerance to various social groups as well as study on potential discrimination signs in comprehensive schools. | UN | وفي المدارس الشاملة، تم إجراء دراسة بشأن التسامح إزاء مختلف الفئات الاجتماعية، وكذلك دراسة عن علائم التمييز المحتمل في المدارس الشاملة. |
It might be noted that on-the-job training for relevant employees of the Scheme was undertaken as an element of the review. | UN | وتجدر ملاحظة أنه تم إجراء تدريب في موقع العمل للموظفين ذوي الصلة في المشروع، وذلك كعنصر من عناصر الاستعراض. |
Nevertheless, studies had been undertaken with a view to mitigating such incidental catches. | UN | ومع ذلك فقد تم إجراء دراسات للتقليل من ذلك الصيد العرضي. |
In the meantime, a survey of some 1,427 shelters was conducted in the three camps in the Tyre area and 829 shelters were selected for rehabilitation pending receipt of funds. | UN | وفي ذات الوقت، تم إجراء دراسة استقصائية لنحو 147 مأوى في المخيمات الثلاثة في منطقة مدينة صور، واختير 829 مأوى لأعمال الإصلاح ريثما يتم وصول الأموال اللازمة. |
A nationwide assessment on Eritrea's experience on girls' and other disadvantaged groups' was conducted in 2004/05. | UN | تم إجراء تقييم في كل أنحاء البلد لخبرة إريتريا في تعليم البنات والمجموعات المحرومة الأخرى في الفترة 2004/2005. |
Furthermore, a methodical assessment of the output indicators was conducted in order to identify the outputs that contribute directly to the Global Strategy and other intermediate outputs, which have been classified as activities. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إجراء تقييم منهجي لمؤشرات النواتج بغرض تحديد النواتج التي تسهم بشكل مباشر في الاستراتيجية العالمية وغيرها من النواتج المتوسطة التي صنفت بوصفها أنشطة. |
Molecular genotyping of that material has now been carried out by a laboratory within the UNMOVIC network of reference laboratories. | UN | فقد تم إجراء تحليل لجزيئات النمط الوراثي لهذه المادة داخل مختبر من شبكة المختبرات التي تتعامل معها اللجنة. |
Several investigations have been carried out on the supportive structures of extremists groups, but details and results cannot yet be disclosed. | UN | وقد تم إجراء عدة تحقيقات بشأن الهياكل الداعمة للجماعات المتطرفة إلا أن تفاصيلها ونتائجها لا يمكن الكشف عنها بعد. |
During the reporting period, two ad hoc inquiries were conducted. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تم إجراء حالتين من التحريات الخاصة. |
Elections were conducted in a peaceful manner, and all political parties accepted the results. | UN | تم إجراء الانتخابات بطريقة سلمية وقبلت جميع الأحزاب السياسية النتائج. |
The Special Rapporteur was further informed that a police investigation and magisterial inquiry were carried out in connection with Ms. Kumaraswamy's case. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أيضاً أنه تم إجراء تحقيق للشرطة وتحريات قضائية فيما يتعلق بقضية السيدة كوماراسوامي. |
As the Committee may be aware, during the existence of the Soviet Union, 23 peaceful underground nuclear explosions were carried out on the territory of Kazakhstan. | UN | ولعل اللجنة تدرك أنه، خلال وجود الاتحاد السوفياتي، تم إجراء 23 تفجيرا نوويا سلميا تحت الأرض على أرض كازاخستان. |
It was noted that the MTR had been conducted in a very participatory manner. | UN | ولوحظ أنه تم إجراء استعراضات منتصف المدة بطريقة تعتمد على المشاركة. |
The Non-Aligned Movement considers that some improvements have been made in the Council's working methods. | UN | ترى حركة عدم الانحياز أنه تم إجراء بعض التحسينات على طرائق عمل المجلس. |
A local analysis considering social, technological and economic concerns was carried out to design strategies with a view to minimizing the generation of wastes and their impact on the environment. | UN | تم إجراء تحليل محلي راعى الشواغل الاجتماعية والتكنولوجية والاقتصادية لتصميم إستراتيجيات تهدف إلى تدنية توليد النفايات وتأثيراتها الضارة على البيئة. |
A very useful review of its achievements and shortcomings in its first meetings was undertaken. | UN | وفي اجتماعاتها الأولى تم إجراء استعراض مفيد جدا لإنجازاتها وأوجه قصورها. |
That observer further suggested that, with regard to the criterion on adequate documentation, there remained no clarification on the exact date on which final regulatory action had been taken and when the risk evaluation had been undertaken. | UN | وقال المراقب نفسه أيضاً إنه فيما يتعلق بمعيار الوثائق الكافية لا يزال هناك عدم توضيح للتاريخ الدقيق الذي اتخذ فيه الإجراء التنظيمي النهائي ومتى تم إجراء تقييم المخاطر. |
In addition, threat assessments were undertaken for successor missions in the Sudan | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم إجراء تقييمات للتهديدات المحدقة بالبعثات الخَلَف في السودان |
In several instances, we found that calculations had been performed or interpretations applied to the data which were wrong, apparently because the appropriate expertise had not been applied. | UN | وفي عدة حالات، وجدنا أنه تم إجراء حسابات أو تأويل بيانات بصورة خاطئة بسبب عدم الاستعانة بالخبرات الملاءمة. |
The first national study on " Trafficking of Women for Sexual Exploitation in Portugal " has been conducted and will soon be published; | UN | - تم إجراء الدراسة الوطنية الأولى عن " الاتجار بالمرأة لغرض الاستغلال الجنسي في البرتغال " ، وسيجري نشرها في القريب؛ |
Even though a thorough review of the work programme had been carried out, no firm decisions had been made to adjust it. | UN | ورغم أنه تم إجراء استعراض شامل للبرنامج لم تُتخذ أية قرارات أكيدة لتعديل برنامج العمل. |
Preliminary consultations have been conducted with Ministry officials in this regard | UN | تم إجراء التشاور المبدئي مع السادة المسؤولين بالوزارة بذات الشأن. |
The Committee notes that similar training took place under the auspices of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تم إجراء تدريب مماثل تحت رعاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |