significant progress has been made in treating the red flu. | Open Subtitles | وقد تم إحراز تقدم كبير في علاج الإنفلونزا الحمراء |
44. significant progress has been made in developing a globally harmonized system of classification and labelling of chemicals. | UN | 44 - لقد تم إحراز تقدم كبير في وضع نظام موحد عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Since the Good Friday Agreement of 1998, considerable progress has been made in improving and normalizing life in Northern Ireland. | UN | ومنذ اتفاقية الجمعة الحزينة في عام 1998، تم إحراز تقدم كبير في تحسين ظروف الحياة الاعتيادية في أيرلندا الشمالية. |
Nevertheless, although significant progress had been made in the legislative area, the time had come to move from formal, legal equality to practical equality in everyday life. | UN | وعلى الرغم من أنه تم إحراز تقدم كبير في المجال التشريعي، حان الوقت للانتقال من المساواة الرسمية والقانونية إلى المساواة الفعلية في الحياة اليومية. |
substantial progress has been made in building up the system during the past year. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في بناء ذلك النظام في السنة الماضية. |
significant progress has been achieved in this regard, thanks to the sponsorship of Governments and of non-governmental entities and their contribution to specialized regional forums. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في هذا الشأن بفضل رعاية الحكومات والكيانات غير الحكومية وإسهامها في المحافل اﻹقليمية المتخصصة. |
Disengaging fighters 33. significant progress was made in the implementation of the national programme on disengaged combatants and at-risk youth. | UN | 33 - تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الوطني للمقاتلين المنفصلين عن الجماعات المسلحة والشباب المعرضين للخطر. |
Moreover, considerable progress was made in enhancing the national statistical capacities of Member States in important fields such as statistical management and organization, statistical classifications, census and survey mechanisms, national accounting, trade, environment and energy statistics. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إحراز تقدم كبير في تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء في ميادين هامة، مثل الإدارة والتنظيم الإحصائيين، والتصنيفات الإحصائية، وآليات التعداد والمسح، والحسابات القومية، وإحصاءات التجارة والبيئة والطاقة. |
All was not gloom, however, since considerable progress had been made in such fields as combating childhood diseases and promoting education. | UN | غير أنه ينبغي عدم فقدان الأمل، فقد تم إحراز تقدم كبير في مجالات مثل مكافحة أمراض الأطفال أو التعليم. |
As a result, significant progress has been made in this effort. | UN | وكنتيجة لذلك تم إحراز تقدم كبير في هذا الجهد. |
24. significant progress has been made in the development of monitoring for security of tenure. | UN | 24 - لقد تم إحراز تقدم كبير في تطوير أساليب رصد ضمان الحيازة. |
22. The mission noted that significant progress has been made in preparing for an all-inclusive National Dialogue Conference. | UN | 22 - لاحظت البعثة أنه تم إحراز تقدم كبير في التحضير لمؤتمر الحوار الوطني الشامل. |
The visit left me with a strong sense that significant progress has been made in Haiti over the past 10 years, including with United Nations support, and in overcoming one of history's most devastating earthquakes. | UN | وقد تولد لدى من هذه الزيارة إحساس قوي بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في هايتي خلال السنوات العشر الماضية، بدعم أطراف من بينها الأمم المتحدة، وفي التغلب على مخلفات أحد أكبر الزلازل المدمرة في التاريخ. |
considerable progress has been made in further integration of the economies in transition into the world economy, but that progress varies over the different dimensions of transition as well as by countries. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في مواصلة اندماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، لكن هذا التقدم يتفاوت في مختلف أبعاد المرحلة الانتقالية كما يتفاوت حسب البلد. |
17. considerable progress has been made in estimating the components of urban growth on the basis of intercensal methods. | UN | ١٧ - تم إحراز تقدم كبير في تقدير مكونات النمو الحضري على أساس أساليب التقدير بين التعدادات. |
We believe that considerable progress has been made in underpinning this process, though some limitations are still palpable. | UN | ونؤمن بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في دعم هذه العملية رغم أننا لا نزال نلمس وجود بعض القصور. |
In addition, the Millennium Development Goals Report 2005 had demonstrated that significant progress had been made in alleviating poverty. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005 أظهر أنه قد تم إحراز تقدم كبير في التخفيف من حدة الفقر. |
It was recognized that significant progress had been made in recent months towards an act of self-determination by Tokelau. | UN | وتم التسليم بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في الأشهر الأخيرة نحو اتخاذ إجراء متعلق بتقرير المصير في توكيلاو. |
With regard to small arms and light weapons, substantial progress has been made in implementing the United Nations Programme of Action. | UN | ففيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة. |
But significant progress has been achieved in several areas, and we have established a demanding agenda for the future. | UN | ولكن تم إحراز تقدم كبير في العديد من المجالات، ووضعنا جدول أعمال صعبا للمستقبل. |
In December, significant progress was made in negotiations between the two sides on the remaining 4 per cent of the border. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، تم إحراز تقدم كبير في المفاوضات بين الجانبين بشأن ما تبقى من الحدود ونسبته 4 في المائة. |
While considerable progress was made in the Conference on Disarmament this year in the test-ban negotiations, the Conference could not undertake work on the other issues on its agenda. | UN | وفي حين تم إحراز تقدم كبير في مؤتمر نزع السلاح هذا العام في المفاوضات المتعلقة بالحظر على التجارب، فإن المؤتمر لم يتمكن من الاضطلاع بالعمل المتعلق بالمسائل اﻷخرى المدرجة في جدول أعماله. |
Since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, considerable progress had been made in the sphere of fundamental rights, but much more remained to be done. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، تم إحراز تقدم كبير في مجال الحقوق الأساسية، ولكن ما زال يتعين تحقيق الكثير. |
considerable progress has been achieved in the eradication of poverty and hunger. | UN | فلقد تم إحراز تقدم كبير في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع. |
Of the 90 internationally agreed goals reviewed for the fifth report, significant progress had been made on 4, some progress on 40 and little or no progress on 32. | UN | ومن بين تسعين من الأهداف المتفق عليها دولياً التي استعراضها التقرير الخامس، تم إحراز تقدم كبير في أربعة منها، وبعض التقدم في أربعين منها وتقدم قليل أو معدوم في 32 منها. |
79. In closing, the representative informed the Committee that significant progress had been made to improve the position of women in Estonian society, but that efforts still had to be taken to further the full-scale implementation of the Convention. | UN | 79 - وأبلغ ممثل إستونيا اللجنة عند اختتام عرضه أنه تم إحراز تقدم كبير في تحسين وضع المرأة في المجتمع الإستوني، لكن الحاجة لا تزال ضرورية إلى بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
During 2004, substantial progress had been made in some of the most difficult and controversial areas. | UN | فخلال عام 2004، تم إحراز تقدم كبير في مجالات من أصعب المجالات وأكثرها إثارة للجدل. |
While it is clear that significant progress has been made to counter this scourge, alarming indicators in the Secretary-General's report reiterate the need for increased efforts to definitively eradicate this fatal disease. | UN | ولئن كان من الواضح أنه قد تم إحراز تقدم كبير في مكافحة هذه البلوى، فقد تضمن تقرير الأمين العام عدداً من المؤشرات المثيرة للقلق، التي تؤكد تارة أخرى على ضرورة زيادة الجهود المبذولة للقضاء على هذا المرض الفتاك بصورة نهائية. |