ويكيبيديا

    "تم استكمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • been completed
        
    • was completed
        
    • were completed
        
    • was updated
        
    • have been updated
        
    • were updated
        
    • was supplemented
        
    • finalized
        
    • had been updated
        
    • has been updated
        
    • have been supplemented
        
    • were supplemented
        
    Many have been completed in Africa, Latin America, and the Middle East. UN وقد تم استكمال العديد منها في افريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط.
    The disarmament and demobilization of 60,000 former combatants has been completed. UN ولقد تم استكمال نزع سلاح وتسريح 000 60 مقاتل سابق.
    The self-assessment for 2012 was completed and reported to the Executive Director. UN وقد تم استكمال التقييم الذاتي لعام 2012 وأُبلغ إلى المدير التنفيذي.
    Of that total 732 are under way and 259 were completed in 2004. UN ومن هذا المجموع يجري العمل في 732 بينما تم استكمال 259 في عام 2004.
    The new evaluation form was updated and has been used by the Procurement Section since 14 September 2009; UN وقد تم استكمال واستخدام نموذج التقييم الجديد بواسطة قسم المشتريات منذ 14 أيلول/سبتمبر 2009.
    These three draft resolutions have been updated. UN وقد تم استكمال مشاريع القرارات الثلاثة هذه.
    :: Strategic deployment stocks accounting guidelines were updated and distributed UN :: تم استكمال وتوزيع المبادئ التوجيهية المحاسبية المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية
    In February 2004, the website was supplemented with the results of the central government’s gender equality reports. UN وفي شباط/فبراير 2004، تم استكمال الموقع بإضافة نتائج تقارير الحكومة المركزية عن المساواة بين الجنسين.
    While projects under the first four tranches have been completed, implementation of the projects under the fifth, sixth and seventh tranches remains under way. UN وفي حين تم استكمال المشاريع في إطار الشرائح الأربع الأولى، فإن تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الخامسة والسادسة والسابعة لا يزال جاريا.
    As regards the construction of sewage channels, a total of 7,441 metres have been completed. UN وفيما يتعلق بتشييد قنوات المجارير تم استكمال ما مجموعه ٤٤١ ٧ مترا.
    Of course, the identification has been completed, and the pre-registration of the refugees in the Tindouf camp in Algeria is almost complete. UN وبالطبع فقد تم استكمال تحديد الهوية، كما أن التسجيل المسبق للاجئين في معسكر تندوف في الجزائر كاد أن يستكمل.
    The infrastructure renovation and construction in San-Pedro was completed. UN تم استكمال تجديد وتشييد المرافق الأساسية في سان بدرو.
    By March 2012, the implementation of the indicators was completed in all three countries. UN وبحلول آذار/مارس 2012، تم استكمال تطبيق المؤشرات في البلدان الثلاثة.
    This process was completed during 2002. UN وقد تم استكمال هذه العملية خلال 2002.
    Data sets for Mexico were completed in 1993, and those for Argentina, the Caribbean and Oceania are awaiting final completion. UN وقد تم استكمال مجموعات بيانات بالنسبة للمكسيك في عام ١٩٩٣، أما مجموعات البيانات بالنسبة لﻷرجنتين ومنطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا فهي على وشك الاستكمال النهائي.
    The annotations to the provisional agenda for the seventh session of the Conference of the Parties were completed after consultations with the Bureau of COP 6. UN لقد تم استكمال شروح جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بعد مشاورات أجريت مع مكتب الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    69. Two major evaluations -- one on refugee children, the other on the community services function -- were completed in 2002, as well as an assessment of refugee women. UN 69 - وفي عام 2002 تم استكمال عمليتي تقييم رئيسيتين - تتعلق إحداهما بالأطفال اللاجئين - والأخرى بوظيفة الخدمات المجتمعية، فضلاً عن عملية تقييم لحالة اللاجئات.
    Furthermore, the Small Arms and Light Weapons Awareness Support Pack, which provides detailed guidance on how to develop, implement and monitor small arms awareness programmes, was updated. UN وعلاوة على ذلك، تم استكمال مجموعة دعم التوعية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي توفر الإرشاد المفصل بشأن كيفية إنشاء برامج التوعية بالأسلحة الصغيرة، وتنفيذها ورصدها.
    In the course of the session, the document was updated on the basis of consultations and substantive discussions in the course of which a number of written and oral proposals were submitted. UN وخلال الدورة، تم استكمال الوثيقة استنادا إلى مشاورات ومناقشات جوهرية قُدِّم أثناءها عدد من الاقتراحات الكتابية والشفوية.
    The following aspects of these resolutions have been updated in these regulations: UN وقد تم استكمال الجوانب التالية من القرارين بموجب تلك البنود:
    The English versions were updated. UN وقد تم استكمال الطبعات الإنجليزية.
    At the same time, the Act was supplemented by a provision on a so-called discretionary period during which the victims of trafficking in human beings may recover from their experiences and detach themselves from the influence of the criminals. UN وفي نفس الوقت، تم استكمال هذا القانون بإيراد نص بشأن ما يدعي بفترة تقديرية يمكن فيها لضحايا الاتجار بالأشخاص أن يخرجوا من محنتهم وأن ينفصلوا عن تأثير المجرمين.
    In addition, two further decisions on e-waste and persistent organic pollutant wastes had been finalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم استكمال وضع مقررين آخرين عن النفايات الإلكترونية ونفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    She wondered whether that situation still obtained or whether the 1978 law governing habeas corpus had been updated. UN وتساءلت عما إذا كانت تلك الحالة لا زالت قائمة وعما إذا كان قد تم استكمال قانون 1978 الذي يحكم الأمر بالحضور.
    The resource kit has been updated to reflect feedback from national and subregional workshops and experience gained in its use. UN وقد تم استكمال المجموعة المرجعية بحيث تبرز الردود المرتجعة من حلقات العمل الوطنية والإقليمية والخبرات المكتسبة من استخدامها.
    At the national level, the ordinary Rwandan courts have been supplemented by the establishment of so-called gacaca courts based on traditional justice, including lay judges, confessions and reconciliation. UN فعلى الصعيد الوطني، تم استكمال المحاكم الرواندية العادية بإنشاء ما يسمى بمحاكم غاكاكا على أساس العدالة التقليدية، والتي تشمل القضاة غير المحترفين والاعترافات والمصالحة.
    South-South cooperation could be greatly enhanced if the efforts of the pivotal countries were supplemented with increased resource support from development partners. UN ويمكن تعزيز الحوار بين بلدان الجنوب إلى حد كبير إذا ما تم استكمال جهود تلك البلدان المحورية بزيادة في الدعم من الموارد المقدم من الشركاء الإنمائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد