Most of the Governments contacted in relation to those allegations had provided replies and, in some cases, taken corrective measures. | UN | وقدمت معظم الحكومات التي تم الاتصال بها بعد عرض هذه الادعاءات ردودا، وفي بعض الحالات اتخذت تدابير تصحيحية. |
Name and contact points of any other United Nations organizations or other bodies contacted in connection with this incident: | UN | اسم وعناوين أي منظمة أو هيئة أخرى تابعة للأمم المتحدة تم الاتصال بها بصدد هذه الحادثة: |
Name and contact points of any other United Nations organizations or other bodies contacted in connection with this incident: | UN | اسم وعناوين أي منظمة أو هيئة أخرى تابعة للأمم المتحدة تم الاتصال بها بصدد هذه الحادثة: |
A list of NGOs contacted during the preparation of this document is at Appendix A.7. | UN | وترد في التذييل ألف قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي تم الاتصال بها أثناء إعداد هذه الوثيقة. |
The Governments approached in this way were those of Bulgaria, China, France, Seychelles, South Africa and Zaire. | UN | والحكومات التي تم الاتصال بها بهذه الطريقة هي بلغاريا، وجنوب أفريقيا، وزائير، وسيشيل، والصين، وفرنسا. |
The countries contacted in this regard include Belgium, Côte d'Ivoire, Ireland, Portugal and Switzerland. | UN | والبلدان التي تم الاتصال بها في هذا الخصوص تشمل أيرلندا والبرتغال وبلجيكا وسويسرا وكوت ديفوار. |
Most recipient countries contacted during the evaluation stated that the missions had met their expectations. | UN | وذكرت معظم البلدان المتلقية التي تم الاتصال بها أثناء إجراء التقييم أن البعثات حققت ما كانت تتوخاه. |
No other names are mentioned among Mobutu collaborators or Zairian companies that could have been contacted. | UN | ولم تذكر أي أسماء أخرى من بين المتعاونين مع موبوتو أو الشركات الزائيرية التي قد يكون تم الاتصال بها. |
All the organizations contacted in the preparation of this report indicated their interest in attending. | UN | وأبدت جميع المنظمات التي تم الاتصال بها لإعداد هذا التقرير اهتمامها بالحضور. |
Positive responses had already been received from a number of potential partner countries contacted. | UN | وقد وردت بالفعل ردود ايجابية من عدد من البلدان الشريكة المحتملة التي تم الاتصال بها. |
Not all the agencies contacted responded to the study. | UN | والوكالات التي أرسلت الردود اللازمة للدراسة لم تكن كل الوكالات التي تم الاتصال بها. |
Only one hospital among those contacted had available space. | UN | وقد توفر مكان في مستشفى واحد فقط من بين المستشفيات التي تم الاتصال بها. |
I. List of organizations and bodies contacted . 21 | UN | قائمة بالمنظمات والهيئات التي تم الاتصال بها |
In general, the organizations contacted were supportive of the text and objectives of the Council resolution 1993/79. | UN | ٥٣ - وعموما، فقد أيدت المنظمات التي تم الاتصال بها نص وأهداف قرار المجلس ١٩٩٣/٧٩. |
All offworld teams have been contacted and instructed not to return for the time being. | Open Subtitles | كل الفرق بالخارج تم الاتصال بها وأوامرهم أن لا يرجعوا في الوقت الحاضر |
She requested additional information on the " fact-finding " missions of the organization in Cuba and wanted to know which Cuban authorities had been contacted during these missions. | UN | كما طلبت معلومات إضافية عن بعثات تقصي الحقائق التي أوفدتها المنظمة إلى كوبا وقالت إنها تود أن تعرف ما هي السلطات الكوبية التي تم الاتصال بها خلال تلك الزيارات. |
32. The sources which were contacted could not offer any relevant information on this item. | UN | 32 - لم تستطع المصادر التي تم الاتصال بها أن تقدم أي معلومات ذات صلة عن هذا الموضوع. |
36. The sources contacted were not of much help to the Mission. | UN | 36 - لم تكن المصادر الأخرى التي تم الاتصال بها ذات فائدة تُذكر للبعثة. |
75. Finally, the Investigative Team was not in a position to note the points where the various sources contacted converged and where they diverged. | UN | ٧٥ - ومن ثم، فإنه تعذر على فريق التحقيق تبيان نقاط التلاقي والاختلاف بين المصادر المختلفة التي تم الاتصال بها. |
To date, the Secretariat has received formal responses from 14 out of the 50 countries approached. | UN | وقد تلقت الأمانة العامة حتى الآن ردودا رسمية من 14 بلدا من بين البلدان البالغ عددها 50 بلدا التي تم الاتصال بها. |
It is not in the interest of the success of those discussions to mention the names of the States being approached at this stage. | UN | وليس من صالح هذه المناقشات أن نذكر أسماء الدول التي تم الاتصال بها في هذه المرحلة. |
Well, it would seem from your frequently dialed list that you're good friends with | Open Subtitles | حسنا، يبدو من قائمتك التي تم الاتصال بها في كثير من الأحيان أن كنت جيد مع الأصدقاء |