ويكيبيديا

    "تم التحقق منه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verified
        
    • checks out
        
    It is verified, balanced and unchangeable. UN وهو موقف تم التحقق منه ومتوازن وغير قابل للتغيير.
    Of those, verified incidents implicated NPA, the Armed Forces of the Philippines and private militias of local politicians. UN ومن بين هذه الحوادث، اثبت ما تم التحقق منه تورط الجيش الشعبي الجديد والقوات المسلحة الفلبينية والميليشيات الخاصة التابعة للسياسيين المحليين.
    107. The designated operational entity shall certify in writing that, during the specific time-period, the project activity achieved emission reductions [and/or removals by sinks], as verified. UN 107- ويؤكد خطياً الكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع حقق خلال الفترة المحددة تخفيضات الانبعاثات [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع] على نحو ما تم التحقق منه.
    " (b) The application of sanctions is permissible only in the case of a real, objectively verified and proven threat to the peace or breach of the peace; UN )ب( أن تطبيق الجزاءات غير مسموح به إلا في حالة وجود تهديد أو انتهاك حقيقي للسلم تم التحقق منه وإثباته بصورة موضوعية؛
    Everything Biddle told you checks out. Open Subtitles كل ما أخبركِ به بيدل تم التحقق منه
    Any emission reduction units [from a verified joint implementation project10] which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 6 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party10,11. UN 25- أي وحدات لخفض الانبعاثات [من مشروع تم التحقق منه من مشاريع التنفيذ المشترك(10)] يحتازها طرف من طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 6 تضاف إلى الكمية المسندة للطرف المحتاز لهذه الوحدات(10،11).
    Any emission reduction units [from a verified joint implementation project10] which a Party transfers to another Party in accordance with the provisions of Article 6 shall be subtracted from the assigned amount for the transferring Party10,11. UN وأي وحدات خفض للانبعاثات [من مشروع تم التحقق منه من مشاريع التنفيذ المشترك(10)] ينقلها طرف إلى طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 6 تُطرح من الكمية المسندة إلى الطرف الناقل(10، 11).
    105. Certification is the written assurance by a designated operational entity > that has verified the project < that, during a specific time-period, a project achieved its emission reductions [and/or removals by sinks] and other performance indicators, as verified. UN 105- الاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يقدمه كيان تشغيلي معين > الذي تحقق من المشروع < بأن المشروع قد حقق، خلال فترة محددة، تخفيضات الانبعاثات [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع] وغير ذلك من معايير أداء المشروع، على نحو ما تم التحقق منه.
    The seventh periodic report states that vertical segregation of women and men is still prevalent in the labour market and that women with higher education have difficulties accessing adequate jobs and salaries, a tendency verified in the statistics attached to the report. UN 18 - يشير التقرير الدوري السابع إلى أن الفصل الرأسي بين المرأة والرجل لا يزال قائما في سوق العمل، وأن النساء الحاصلات على التعليم العالي يجدن صعوبة في الحصول على وظائف ومرتبات مناسبة، وهو اتجاه تم التحقق منه في الإحصاءات المرفقة بالتقرير.
    The seventh periodic report states that vertical segregation of women and men is still prevalent in the labour market and that women with higher education have difficulties accessing adequate jobs and salaries, a tendency verified in the statistics attached to the report. UN 18 - يشير التقرير الدوري السابع إلى أن الفصل الرأسي بين المرأة والرجل لا يزال قائما في سوق العمل وأن النساء من ذوات التعليم العالي يجدن صعوبة في الحصول على وظائف ومرتبات مناسبة، وهو اتجاه تم التحقق منه في الإحصاءات المرفقة بالتقرير.
    The Parties agree to determine the number of male and female former combatants to be integrated in the SAF, the SPF and selected civil services on the basis of the verified number of the Movements' forces. UN 455 - اتفقت الأطراف على تحديد عدد المقاتلين السابقين والمقاتلات السابقات الذين سيتم دمجهم في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة والخدمات المدنية المختارة على أساس عدد قوات الحركات الذي تم التحقق منه.
    OIOS noted some discrepancy in the data, as illustrated by the figures in parentheses, which represent the current strength as verified during the field visits to MONUC and UNMIS compared to information at the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود بعض الاختلاف في البيانات كما يتجلى من الأرقام الواردة بين قوسين، والتي تمثل القوام الحالي كما تم التحقق منه خلال الزيارات الميدانية إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، مقارنة بالمعلومات الموجودة في مقر إدارة عمليات حفظ السلام.
    Net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks have increased since the previous certification report, a request to the Executive Board for issuance of lCERs equal to the verified amount of net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks achieved by the afforestation or reforestation project activity under the CDM since the previous certification; UN `1` في حالة زيادة صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ صدور تقرير الاعتماد السابق، طلب موجه إلى المجلس التنفيذي بإصدار وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إزالة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ صدور الاعتماد السابق؛
    Net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks have increased since the previous certification report, a request to the Executive Board for issuance of lCERs equal to the verified amount of net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks achieved by the afforestation or reforestation project activity under the CDM since the previous certification; UN `1` في حالة زيادة صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ صدور تقرير الاعتماد السابق، طلب موجه إلى المجلس التنفيذي بإصدار شهادات وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إزالة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ صدور الاعتماد السابق؛
    Net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks have increased since the previous certification report, a request to the Executive Board for issuance of lCERs equal to the verified amount of net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks achieved by the afforestation or reforestation project activity under the CDM since the previous certification; UN `1` في حالة زيادة صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ صدور تقرير الاعتماد السابق، طلب موجه إلى المجلس التنفيذي بإصدار وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ صدور الاعتماد السابق؛
    The Party had explained that its earlier reported consumption of the two substances had resulted from its customs officers mistakenly identifying non-ozone-depleting solvents, including perchloroethylene and trichloroethylene, as carbon tetrachloride and methyl chloroform, an error that it had verified through visits to the premises of the companies that had imported the nonozonedepleting solvents. UN وفسر الطرف استهلاكه السابق الإبلاغ عنه للمادتين بأنه نتيجة لخطأ موظفي الجمارك لديه في تحديد المذيبات غير المستنفدة للأوزون، بما في ذلك فوق كلور الإثيلين وثلاثي كلور الإثيلين على أنهما رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل، وهو خطأ تم التحقق منه من خلال زيارات إلى مقار الشركات التي استوردت المذيبات غير المستنفدة للأوزون.
    Certification is the written assurance by a designated operational entity [that has verified the project] contracted by the project participants that, during a specific time period, a project activity achieved its anthropogenic emission reductions by sources [and/or enhanced anthropogenic removals by sinks][ and other performance indicators, as verified]. UN 93- الاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يقدمه كيان تشغيلي معين [قام بالتحقق من المشروع] تعاقد معه المشاركون في المشروع مفاده أن نشاط مشروع ما قد حقق خلال فترة زمنية محددة تخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [و/أو عمليات إزالة بشرية معززة بواسطة البواليع] [وغير ذلك من مؤشرات الأداء على نحو ما تم التحقق منه].
    The designated operational entity contracted by the project participants shall, based on a verification report [by another designated operational entity], certify in writing that, during the specific time period, the project activity achieved reductions of anthropogenic emissions by sources [and/or enhancement of anthropogenic removals by sinks] as verified. UN 94- يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع، بالاستناد إلى تقرير التحقق [الذي تعاقد معه كيان تشغيلي معين آخر] بتقديم إقرار خطي بأن نشاط المشروع قد حقق خلال الفترة الزمنية المحددة تخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [و/أو تعزيز عمليات الإزالة البشرية بواسطة البواليع] على نحو ما تم التحقق منه.
    Look, everything checks out... The surveys, the soil. Open Subtitles --إسمع، كل شيء تم التحقق منه الإستطلاعات، التربة
    - This is his most recent published study... everything checks out. Open Subtitles هذه احدث دراسه تم نشرها ... كل شيء تم التحقق منه
    Everybody else checks out. Open Subtitles الجميع تم التحقق منه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد