ويكيبيديا

    "تم التوصل إليه مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reached with
        
    • reached earlier with
        
    That is why we welcomed the recent ceasefire reached with the Forces Nationales de Libération (FNL) movement. UN لهذا، رحبنا بوقف إطلاق النار الأخير، الذي تم التوصل إليه مع حركة قوات التحرير الوطنية.
    To begin with, UNMIK was able to facilitate the return of the Serb National Council of Gracanica to JIAS and has made significant progress in implementing the various elements of the Understanding reached with SNC Gracanica. UN فقد تمكنت القوة من تيسير عودة مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي إلى الهيكل الإداري المؤقت المشترك، وأحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ مختلف عناصر التفاهم الذي تم التوصل إليه مع مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي.
    Germany is ready to provide the Secretariat with suitable premises in Bonn rent-free for an unlimited period as of 1998, analogous to the arrangement reached with the Framework Convention on Climate Change (FCCC). UN إن ألمانيا على استعداد لتزويد اﻷمانة بمبنى مناسب في بون مجاناً ولفترة غير محدودة اعتبارا من عام ٨٩٩١، يناظر الترتيب الذي تم التوصل إليه مع الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    It is my hope that they will abide by the agreement reached with President Abdullahi Yusuf to disarm their militias. I also want to caution against any assumption that the fall of the Union of Islamic Courts will automatically bring peace to Somalia. UN وإنني آمل أن يلتزموا بما تم التوصل إليه مع الرئيس عبد الله يوسف من اتفاق على نزع سلاح ميليشياتهم، كما أود أن أحذر من أي افتراض يقول بأن سقوط اتحاد المحاكم الإسلامية سيجلب السلام بشكل تلقائي إلى الصومال.
    1. Requests the Secretary General to continue to follow-up the understanding reached earlier with the President of the European Commission and exchange working-level delegations between the Secretariats of the two organizations. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة متابعته للتفاهم الذي تم التوصل إليه مع رئيس المفوضية الأوروبية وتبادل الوفود بين الأمانتين العامتين في كلتا المنظمتين؛
    24. Following an agreement reached with the Deputy Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Mr. Bernard Muna, Commission members met with him and his staff during June and July. UN ٢٤ - وعقب اتفاق تم التوصل إليه مع نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، السيد برنارد مونا، اجتمع أعضاء اللجنة معه ومع موظفيه خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه.
    On the basis of an understanding reached with the ICRC President, Eritrea was planning to ratify all the relevant Geneva Conventions as soon as possible. UN واستنادا إلى تفاهم تم التوصل إليه مع رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، تعتزم إريتريا التصديق في أقرب وقت ممكن على جميع اتفاقيات جنيف ذات الصلة بهذا الشأن.
    I will first give you the background about the understanding reached with the United Nations Secretary-General during his visit regarding assistance to the Afghans who have been provided shelter at Jalozai and other camps. UN سأزودكم في البدء بخلفية التفاهم الذي تم التوصل إليه مع الأمين العام للأمم المتحدة خلال زيارته بشأن المساعدة المقدمة إلى الأفغان الذين قُدِّم لهم المأوى في جالوزاي ومخيمات أخرى.
    Under an agreement reached with the Government of Kazakhstan, it would provide medical equipment and technical cooperation to improve the health standards of the region's inhabitants. UN وبموجب اتفاق تم التوصل إليه مع حكومة كازاخستان، ستقوم بتقديم معدات طبية وبممارسة التعاون التقني لتحسين المستويات الصحية لسكان المنطقة.
    With regard to China, the agreement reached with the United States, followed by that with the EU set the stage for the accession of China to WTO after 14 years of negotiation. UN وفيما يتعلق بالصين فإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الولايات المتحدة والاتفاق الذي تم التوصل إليه بعد ذلك مع الاتحاد الأوروبي يمهدان الطريق لانضمام الصين إلى المنظمة بعد 14 عاما من المفاوضات.
    I also call upon former President Charles Taylor to abide by the terms of the agreement reached with Nigeria regarding his exile and to disengage completely from Liberian politics. UN وأدعو أيضا الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى التقيد بشروط الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع نيجيريا بشأن منفاه وأن يبتعد كليا عن السياسة الليبرية.
    He had noted that his Government's comments had not been appended thereto, in breach of the 1995 agreement reached with the Special Envoy of the then Secretary-General. UN فقد لاحظ أن تعليقات حكومته لم ترفق به، وفي ذلك مخالفة لاتفاق عام 1995 الذي تم التوصل إليه مع مبعوث الأمين العام في ذلك الوقت.
    Requests the Secretary-General to continue to follow-up the understanding reached with the President of the European Commission and exchange working-level delegations between the Secretariats of the two organizations. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة متابعته للتفاهم الذي تم التوصل إليه مع رئيس المفوضية الأوروبية وتبادل الوفود بين الأمانتين العامتين في كلتا المنظمتين؛
    272. On 27 October, Israel released 22 Palestinian prisoners as part of a deal reached with Jordan. UN ٢٧٢ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفرجت إسرائيل عن ٢٢ سجينا فلسطينيا كجزء من اتفاق تم التوصل إليه مع اﻷردن.
    Despite the agreement reached with the Taliban, opium poppy cultivation was found to have spread to several new districts in the areas under their control. UN وعلى الرغم من الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع حركة طالبان، تبين أن زراعة خشخاش اﻷفيون امتدت الى عدة مقاطعات جديدة في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    A special responsibility also rests on the shoulders of the United States Administration in preserving the understanding reached with the Israeli Government with regard to Israel's settlement activities and their effect on the provision of the loan guarantees. UN وتقع كذلك مسؤولية خاصة على عاتق حكومة الولايات المتحدة في الحفاظ على التفاهم الذي تم التوصل إليه مع الحكومة اﻹسرائيلية بشأن أنشطة الاستيطان الاسرائيلية وأثرها على تقديم ضمانات قروض.
    " The British Government welcomes the understanding reached with Argentina on cooperation over offshore activities in the south-west Atlantic. UN " ترحب الحكومة البريطانية بالتفاهم الذي تم التوصل إليه مع اﻷرجنتين بشأن التعاون في اﻷنشطة البحرية في جنوب غربي اﻷطلسي.
    Moreover, we must continue to do our utmost to stabilize the Sudan and the region and to consolidate the Comprehensive Peace Agreement reached with Southern Sudan. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نبذل أقصى ما في وسعنا من أجل تحقيق الاستقرار في السودان وفي المنطقة ودعم اتفاق السلام الشامل الذي تم التوصل إليه مع جنوب السودان.
    In comparing the income with the related expenses, it is noted that contributions are generally received in lump sums for the entire project, whereas the delivery may take several years in accordance with the agreement reached with the donors. UN ولدى مقارنة الدخل مع النفقات ذات الصلة، يلاحظ أن الاشتراكات ترد عادة في شكل مبالغ إجمالية تخص المشروع برمته في حين أن الإنجاز قد يستغرق عدة سنوات وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الجهات المانحة.
    The United Nations, on behalf of the international community, can only fulfil its obligations as envisaged under the understanding reached with Côte d'Ivoire, that is, to assist in restoring peace, including through the deployment of a considerable military and civilian presence. UN وليس بوسع الأمم المتحدة إلا الوفاء بالتزاماتها باسم المجتمع الدولي على نحو ما ورد في التفاهم الذي تم التوصل إليه مع كوت ديفوار، وهو المساعدة على إعادة السلام، بما في ذلك عن طريق نشر حضور عسكري ومدني ملحوظ.
    1. Requests the Secretary General to continue to follow-up the understanding reached earlier with the President of the European Commission and exchange working-level delegations between the Secretariats of the two organizations. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة متابعته للتفاهم الذي تم التوصل إليه مع رئيس المفوضية الأوروبية وتبادل الوفود بين الأمانتين العامتين في كلتا المنظمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد