Given that challenge, it would not be out of order to look at what has been done to prevent or counter these scourges. | UN | في مواجهة ذلك التحدي، سيكون من المفيد أن ننظر لنرى ما تم القيام به للوقاية من هذه الويلات ومكافحتها. |
The following are a few examples of what has been done during the last year. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على ما تم القيام به في أثناء السنة الماضية. |
It rightly referred to work that had been done regarding indigenous and other minorities. | UN | وهو يشير بحق إلى العمل الذي تم القيام به فيما يتعلق بأقليات السكان الأصليين وغيرها من الأقليات. |
There are many parallels between what was done in the Assembly last year, what was done in Oslo and Ottawa 10 years ago and what was done in Nairobi two years ago. | UN | وهناك العديد من أوجه التشابه بين ما تم القيام به في الجمعية في العام الماضي، وما أنجز في أوسلو وأوتاوا، قبل عشر سنوات، وما تم في نيروبي، قبل سنتين. |
Noting that the related scientific analysis had been carried out in response to a specific formal request from the Argentine Government, he recalled that it set out preliminary results of a study of the Fukushima accident and reiterated his country's solidarity with the people and authorities of Japan. | UN | وذكّر بأن التحليل العلمي تم القيام به استجابة لطلب رسمي محدد من حكومة الأرجنتين، وأشار إلى أن التقرير يُبيِّن النتائجَ الأولية لدراسة حادثة فوكوشيما وكرر الإعراب عن تضامن بلده مع الشعب الياباني والسلطات اليابانية. |
The SLA commander maintained that the attack was undertaken in reprisal for an earlier attack perpetrated by Government soldiers in Timotiri and Turba. | UN | وادعى قائد جيش تحرير السودان أن الهجوم تم القيام به ردا على هجوم قامت به قوات الحكومة في تيموتيري وتربه. |
- It's been done before, just not by us. | Open Subtitles | لقد تم القيام به من قبل ، و لكن ليس بواسطتنا |
This process is regarded as the sole activity that reflects what has been done on the implementation of UNCCD. | UN | وتُعتبر هذه العملية النشاط الوحيد الذي يعكس ما تم القيام به بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
We do not, however, think that sufficient work has been done to meet those commitments that were made as late as 2005. | UN | بيد أننا لا نعتقد أن العمل الذي تم القيام به يكفي للوفاء بتلك الالتزامات التي تم الالتزام بها قريبا، في سنة 2005. |
We would also welcome a discussion of what has been done to implement the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration. | UN | كما نرحب بمناقشة ما تم القيام به لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك التي جاءت في إعلان الألفية. |
She also recommends extensive public education, as has been done for the implementation of China's obligations stemming from its membership in the World Trade Organization. | UN | وهي توصي أيضاً بالتوعية العامة على نطاق واسع، على النحو الذي تم القيام به بخصوص التزامات الصين الناشئة عن عضويتها في منظمة التجارة العالمية. |
Can Vietnam indicate what has been done since its last report. | UN | فهل في مقدور فييت نام أن تشير إلى ما تم القيام به منذ تقريرها الأخير. |
The paper outlined what had been done in Québec and the ongoing programmes. | UN | وأشارت الورقة إلى ما تم القيام به في كيبيك وإلى البرامج الجارية. |
The work that had been done in countries such as Colombia and Kenya would provide some best practices to work from. | UN | وإن العمل الذي تم القيام به في بلدين مثل كولومبيا وكينيا سوف يوفر أفضل الممارسات لاتباعها. |
I was just trying to break your faith, like it had been done to me. | Open Subtitles | كنت أحاول فقط لكسر إيمانك، وكأنها قد تم القيام به بالنسبة لي. |
There is urgent need for granting preferential treatments to developing landlocked countries so as to enable them to meet their challenges, as was done for the least developed countries. | UN | وثمة حاجة ملحة لمنح شروط تفضيلية للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تمكينها من مواجهة تحدياتها، على غرار ما تم القيام به لفائدة أقل البلدان نموا. |
These wounds are fresh, and it looks like it was done by a scalpel. | Open Subtitles | هذه الجروح لا تزال ماثلة، ويبدو تم القيام به من قبل مشرط. |
17.52 Subprogramme 3 comprises the work that had been carried out in 1998–1999 under subprogramme 5, Poverty alleviation: social development, and the component on women in development of subprogramme 6, Poverty alleviation: rural and urban development. | UN | ٧١-٢٥ يشمل البرنامج الفرعي ٣ العمل الذي تم القيام به في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ في إطــار البرنامـج الفرعــي ٥، التخفيف من وطــأة الفقــر: التنميــة الاجتماعية، والعنصر المعني بالمرأة في عمليــة التنمية من البرنامج الفرعي ٦، التخفيف من وطأة الفقر: التنمية الريفية والحضرية. |
209. The SLA Commander for the Turba sector maintained that the attack was undertaken in reprisal for an attack earlier that day on SLA garrisons in Timotiri and Turba, perpetrated by Government soldiers. | UN | 209 - ادعى قائد جيش تحرير السودان لقطاع تربة أن الهجوم تم القيام به ردا على هجوم سابق شنه جنود حكومة السودان في ذلك اليوم على ثكنات جيش تحرير السودان في تيموتيري وتربة. |
I will cover it, but it's been done so many times. | Open Subtitles | سوف تغطي عليه، ولكن تم القيام به مرات عديدة. |
The Committee needed empirical information; it wished to know what was being done in practice, not just at the formal level. | UN | فاللجنة تحتاج إلى معلومات عن التجربة الفعلية. فهي تود أن تعرف ما تم القيام به عمليا، وليس على المستوى الرسمي فقط. |
The Assembly's work during the past few weeks was carried out in an increasingly improved atmosphere. | UN | إن عمل الجمعية العامة خلال الأسابيع القليلة المنصرمة تم القيام به في بيئة محسنة على نحو متزايد. |
Remedy: An effective remedy which should, as an alternative to what has been undertaken so far, include an impartial, effective and thorough investigation of the facts, the prosecution and punishment of those responsible and full reparation, including appropriate compensation. | UN | إجراء الانتصاف: توفير انتصاف فعال لصاحب البلاغ بديلاً عما تم القيام به حتى الآن، يشمل إجراء تحقيق محايد وفعال وكامل في الوقائع، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم، وجبْر الضرر الواقع على صاحب البلاغ على نحو شامل، بما في ذلك تقديم تعويض مناسب له. |
The prosthetics department has been doing it for years. | Open Subtitles | في قسم الجراحة الترقيعية وقد تم القيام به منذ سنوات. |
You're a grown man childish having various properties bad who do not want to be told you can not be relied upon actions that have been done. | Open Subtitles | أنت رجل نمت صبيانية لها خصائص مختلفة سيئة الذين لا يريدون أن يقال لك لا يمكن الاعتماد على الإجراءات التي تم القيام به. |
He said if I didn't do it, they'd take it in turns with me, and chuck me in the canal when they were done. | Open Subtitles | وقال انه إذا لم أفعل ذلك ، انها تريد أن أعتبر بالتناوب معي ، وتشاك لي في القناة عندما تم القيام به. |
What have I been doing with my life? | Open Subtitles | ما لي تم القيام به في حياتي؟ |