Number of educational facilities constructed, rehabilitated or expanded. | UN | • عدد المرافق التعليمية التي تم بناؤها أو اصلاحها أو توسيعها |
There are no refugee camps in Khartoum. The State deals with and regards these homes and camps as makeshift shelters constructed on State-owned territory. | UN | لا يوجد في الخرطوم معسكرات للاجئين وهذه المساكن والمعسكرات تتعامل معها الدولة على اعتبار أنها مساكن عشوائية تم بناؤها على أراضي الدولة. |
35. The Israeli authorities maintain that demolitions are carried out against structures which were built without the required building permits. | UN | 35 - وتدفع السلطات الإسرائيلية بأن عمليات الهدم تنفَّذ ضد الهياكل التي تم بناؤها دون تصاريح البناء المطلوبة. |
Between 18,000 and 20,000 houses were built without urban planning, raising health and safety issues. | UN | وما بين 000 18 و000 20 مسكن تم بناؤها بدون تخطيط عمراني، الأمر الذي أثار مسائل فيما يتصل بالصحة والسلامة. |
Those parts that have already been built should be demolished without delay. | UN | وينبغي أن تهدم الأجزاء التي تم بناؤها منه دون إبطاء. |
The only problem was that it was built by the maddest, cruelest emperor in world history. | Open Subtitles | كانت المشكلة الوحيدة أنه تم بناؤها من قبل الإمبراطور الأكثر جنوناً و قسوة في تاريخ العالم |
Those parts of the wall that have already been constructed have cut off a series of villages and cities from the rest of the West Bank. | UN | وقد عزلت أجزاء الجدار التي تم بناؤها سلسلةً من القرى والمدن عن باقي الضفة الغربية. |
Of more serious concern is the continuing destruction of newly constructed facilities by ongoing dissident attacks in several parts of the country. | UN | ومن دواعي القلق البالغ استمرار تدمير المرافق التي تم بناؤها مؤخرا، بفعل هجمات المتمردين المستمرة في أنحاء عدة من بلادنا. |
Kilometres of roads constructed, repaired and maintained | UN | كيلومترا من الطرق التي تم بناؤها وإصلاحها وصيانتها |
Fifty centres have been made operational by co-locating them with existing team sites, including 11 newly constructed centres. | UN | وأمكن تشغيل 50 من هذه المراكز من خلال إشراكها في مواقع الأفرقة الحالية، بما في ذلك 11 مركزا تم بناؤها مؤخرا. |
The increased length of roads constructed, maintained and renovated was due to the opening of new camps and supply routes | UN | وتعود زيادة طول الطرق التي تم بناؤها وصيانتها وتجديدها إلى فتح معسكرات وطرق إمداد جديدة |
They are constructed from the very fabric of the Universe. | Open Subtitles | جوهري و أصلي أكثر من الخلايا العصبية لقد تم بناؤها من نسيج الكون الأصلي |
These buildings are all connected by a series of underground tunnels that were built during the cold war. | Open Subtitles | هذه المباني كلها مرتبطة بسلسلة من الانفاق تحت الأرض تم بناؤها خلال الحرب الباردة |
Critical infrastructure systems generally were built years and years and years ago without security in mind and they didn't realize how things were gonna change, maybe they weren't even meant to be connected to the Internet. | Open Subtitles | البنية التحتية الحساسة بشكل عام تم بناؤها من أعوام طويلة مضت من دون الأخذ في الحسبان أي إعتبارات أمنية ولم يدركوا كيف ستتغير الأشياء |
The tunnels, the ones they used to escape from the diner, they were built to sneak in contraband from the port of Baltimore. | Open Subtitles | الأنفاق التي إستخدموها للهرب من المطعم تم بناؤها لتسريب الممنوعات " من ميناء " بالتيمور |
Through these illegal practices, which violate international law and international humanitarian law, Israel has, over the past seven years, destroyed most of the infrastructure, institutions and facilities which, thanks to the generosity of donor countries, were built in occupied Palestine following the signing of the Declaration of Principle in 1993. | UN | فعلى مدار السنوات السبع الماضية دمرت إسرائيل، من خلال ممارساتها غير الشرعية والمخالفة لقواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، معظم البنى التحتية والمؤسسات والمرافق التي تم بناؤها في الأرض الفلسطينية المحتلة، عقب توقيع إعلان المبادئ في عام 1993، بمساهمة سخية من الدول المانحة. |
We call upon the Government of Israel to stop the construction of the wall and to demolish the parts that have already been built. | UN | وندعو حكومة إسرائيل إلى التوقف عن بناء الجدار وإلى هدم الأجزاء التي تم بناؤها منه بالفعل. |
Most of the 17 mosques in the area concerned had been built spontaneously without authorization from the local authorities. | UN | وذكرت أن معظم المساجد السبعة عشر الموجودة في المنطقة المعنية تم بناؤها بصورة عشوائية ودون إذن من السلطات المحلية. |
It is estimated that more than one third of the territory of East Jerusalem has been confiscated since 1967 and that more than 40,000 housing units have been built there since that time exclusively for Jews. | UN | وتقدر اﻷراضي التي صودرت من القدس الشرقية منذ عام ١٩٦٧ بما يزيد عن الثلث، ويقدر عدد الوحدات السكنية التي تم بناؤها منذ ذلك الحين لليهود فقط بما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ وحدة. |
It was built at a time when the city states of Italy were undergoing dramatic change. | Open Subtitles | تم بناؤها حين كانت دويلات إيطاليا تتعرض لتغيير درامي |
I'm quite surprised, because a new pumping station was built not far from here a couple of years back. | Open Subtitles | انا مندهش الي حد ما لان هناك محطه تم بناؤها ليست بيعده منذ عامان |
Number of houses built and number of refugees assisted; | UN | :: عدد المنازل التي تم بناؤها وعدد اللاجئين الذين تمت مساعدتهم؛ |