ويكيبيديا

    "تم تقديمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has been submitted
        
    • had been submitted
        
    • which was presented
        
    • was introduced
        
    • has been presented
        
    • which was submitted
        
    • which was served
        
    A report on the aviation security measures undertaken has been submitted to the Regional Director, International Civil Aviation Organization (ICAO), in Nairobi, Kenya. UN وتم إعداد تقرير عن تدابير أمن الطيران تم تقديمه إلى المدير الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في نيروبي بكينيا.
    I should also like to thank Ambassador Kastrup and his colleagues, who worked on drafting parts A and B of the draft resolution that has been submitted. UN وأود أن أشكر أيضا السفير كاشتروب وزملاءه، الذين صاغوا الجزأين ألف و باء من مشروع القرار الذي تم تقديمه.
    It had prepared a comprehensive report on the implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women which had been submitted to the Division for the Advancement of Women. UN كما أنها أعدت تقريرا مستفيضا عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تم تقديمه إلى شعبة النهوض بالمرأة.
    In that regard, she wondered whether the report had been submitted to non-governmental organizations for their comments. UN وفي هذا الصدد، تساءلت إذا كان التقرير قد تم تقديمه إلى المنظمات غير الحكومية للحصول على تعليقاتها.
    Further information may be obtained by referring to the special report on additional information requested by the Committee on the first preliminary report on the implementation of the Optional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, which was presented to and discussed with the Committee in 2007. UN ويمكن الحصول على تفاصيل أكثر في التقرير الخاص بالمعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن التقرير الأولي الخاص بتنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية الذي تم تقديمه ونوقش أمام اللجنة الدولية عام 2007.
    This can be attributed to the fact that Affirmative Action that was introduced in the first two elections, thereby culminating in the current status of women in local government. UN ويمكن إرجاع ذلك إلى العمل الإيجابي الذي تم تقديمه في أول انتخابين، مما أدى إلى الوضع الحالي للمرأة في الحكومة المحلية.
    306. With regard to combating domestic violence, the Committee welcomes the bill that has been presented to the Chamber of Deputies, but is concerned that adoption of the bill has been delayed. UN 306 - وفي ما يتصل بمكافحة العنف العائلي، ترحب اللجنة بمشروع القانون الذي تم تقديمه إلى مجلس النواب وإن كان يساورها قلق من أن اعتماد مشروع القانون قد تأخر.
    As a result, a draft code of conduct for armed and security forces in Africa was developed, which was submitted to the Commission of the African Union for consideration. UN ونتج عن ذلك مشروع مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا، تم تقديمه الى مفوضية الاتحاد الأفريقي للنظر فيه.
    Despite a formal request to return the waste to the UK, which was served in May 2007, it is thought to have ended up in India and Malaysia. UN ورغماً عن طلب رسمي بإعادة النفايات إلى المملكة المتحدة تم تقديمه في أيار/مايو 2007، فمن المعتقد أنها أرسلت إلى الهند وماليزيا.
    I have to remind delegations that there are just two options. Either we adjourn the session with a consensus, or we work further on the suggestion that has been submitted. UN ولا بد لي أن أذكّر الوفود بأنه لا يوجد سوى خيارين اثنين، فإما أن نرفع الدورة بتوافق الآراء، وإما أن نمضي في الاقتراح الذي تم تقديمه.
    (g) Equalization of Opportunities Bill, which has been submitted to the Legislative Assembly for approval. UN (ز) مشروع القانون الخاص بتساوي الفرص، الذي تم تقديمه إلى الجمعية التشريعية لإقراره.
    I should point out that, given the paucity of time, to which I referred, it is still necessary for various relevant units of the Secretariat, including the Budget Division, to go through every draft resolution that has been submitted with a fine-tooth comb to ascertain whether or not there are programme budget implications. UN وأود أن أبين أنه نظرا إلى ضيق الوقت، الذي أشرت إليه، فلا يزال من الضروري لمختلف اﻹدارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة، بما فيها شعبة الميزانية، أن تنظر في كل مشروع قرار تم تقديمه نظرة دقيقة للتأكد مما إذا كانت تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية أم لا.
    The latter has already been prepared, and the draft of " Lehrplan 21 " has been submitted for a process of consultation lasting from 28 January to 31 May 2009. UN وتم بالفعل إعداد الأخير، أما الأول فقد تم تقديمه لإجراء عملية تشاورية استمرت من 28 كانون الثاني/يناير إلى 31 أيار/مايو 2009.
    346. The Bureau recommends to the Assembly to adopt a resolution establishing a permanent Secretariat, in the terms set out in annex II to the present document, and to approve the corresponding costs, in annex I, which have already been included ad referendum in the draft programme budget for 2004 that has been submitted to the Assembly. UN 346- يوصي المكتب بأن تتخذ الجمعية قرارا يُنشئ أمانة دائمة، بالشروط المبينة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة، وبأن تقر التكاليف المناظرة، في المرفق الأول، التي تم إدراجها بالفعل، بشرط الاستشارة، في مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2004 الذي تم تقديمه إلى الجمعية.
    His delegation would like to know whether the Secretary-General had prepared that report and, if so, whether it had been submitted to the Assembly or to the Advisory Committee. UN وأردف قائلا إن وفده يود أن يستوضح ما إذا كان الأمين العام قد أعد ذلك التقرير، وإذا ما تم ذلك، هل تم تقديمه إلى الجمعية العامة أو إلى اللجنة الاستشارية.
    109. However, the Committee noted with regret that the report had been submitted more than three years late, contrary to the provisions of article 19, paragraph 1, which stipulates that States parties should submit initial reports within one year after the entry into force of the Convention for the State party concerned. UN ١٠٩ - إلا أن اللجنة لاحظت مع اﻷسف، أن التقرير قد تم تقديمه بعد مضي ثلاث سنوات من موعده، خلافا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ١٩ التي تشترط أن تُقدم الدول اﻷطراف تقارير أولية في فترة سنة واحدة بعد موعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية.
    19. Ms. SCHÖPP-SCHILLING noted that although the report was well written and very informative, it had been submitted late. UN ١٩ - السيدة شوب - شيلينغ: أشارت إلى أنه بالرغم من حسن صياغة التقرير وما يحتوي عليه من معلومات قيمة، فقد تم تقديمه متأخرا.
    One outcome of the pre-seminar was an initial capacity and needs assessment, conducted by eight working groups, which was presented to the Office of the Prime Minister on 7 December. UN وتمخّضت هذه الحلقة الدراسية التمهيدية عن قيام ثماني أفرقة عاملة بإجراء تقييم أولي للقدرات والاحتياجات، تم تقديمه إلى مكتب رئيس الوزراء يوم 7 كانون الأول/ديسمبر.
    As a member of the Administrative Committee on Coordination Task Force on Rural Development, the Department was also responsible for the preparation of a report on micro-financing and rural credit, which was presented to the Task Force at its meeting at Geneva on 14 May 1996. UN وكانت اﻹدارة مسؤولة أيضا، بصفتها عضوا في فرقة العمل المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، عن إعداد تقرير بشأن التمويل الصغير النطاق والائتمان الريفي، تم تقديمه إلى فرقـة العمـل فـي اجتماعهـا المعقـود في جنيـف في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٦.
    The elaboration of proposals for comprehensive debt relief to the heavily indebted poor countries, which has been undertaken by the Bretton Woods institutions, is reflected in a " framework of action " which was presented to the April 1996 meetings of the Interim and Development Committees. UN ٧- ووضع المقترحات لتوفير تخفيف شامل من عبء الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، الذي قامت به مؤسسات بريتون وودز، تنعكس في " اطار للعمل " تم تقديمه في اجتماعي نيسان/أبريل ٦٩٩١ للجنتين المؤقتة واﻹنمائية.
    A bill to combat violence against women was introduced in the US Senate. Open Subtitles برنامج يكافح لمنع العنف ضد النساء تم تقديمه إلى المجلس الشيوخ الأمريكي
    306. With regard to combating domestic violence, the Committee welcomes the bill that has been presented to the Chamber of Deputies, but is concerned that adoption of the bill has been delayed. UN 306 - وفي ما يتصل بمكافحة العنف العائلي، ترحب اللجنة بمشروع القانون الذي تم تقديمه إلى مجلس النواب وإن كان يساورها قلق من أن اعتماد مشروع القانون قد تأخر.
    44. The General Assembly, in its resolution 62/236, took note of the new organizational structure of the Office of Human Resources Management, which was submitted in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 44 - أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 62/236 بالهيكل التنظيمي الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية، الذي تم تقديمه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Despite a formal request to return the waste to the UK, which was served in May 2007, it is thought to have ended up in India and Malaysia. UN ورغماً عن طلب رسمي بإعادة النفايات إلى المملكة المتحدة تم تقديمه في أيار/مايو 2007، فمن المعتقد أنها أرسلت إلى الهند وماليزيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد