ويكيبيديا

    "تم تنفيذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was implemented
        
    • was carried out
        
    • has been implemented
        
    • had been implemented
        
    • executed
        
    • of the implementation
        
    • already been implemented
        
    The disengagement from the Gaza strip by Israel has been motivated by that objective, and therefore was implemented despite enormous internal difficulties. UN وفك الارتباط الإسرائيلي في قطاع غزة دفع إليه ذلك الهدف، وبالتالي تم تنفيذه بالرغم من الصعوبات الداخلية الهائلة.
    It further noted the decision by the Government to make public the military archives, which was implemented on 20 June 2011. UN وأشارت كذلك إلى القرار الذي اتخذته الحكومة لنشر المحفوظات العسكرية، والذي تم تنفيذه اعتبارا من 20 حزيران/يونيه 2011.
    The warden tells me that your sentence was carried out by a firing squad at 1000 hours. Open Subtitles أخبرني الحارس أن الحكم قد تم تنفيذه بواسطة إحدي فرق الإعدام في تمام الساعة 1000
    Once the ruling entered into force, the death sentence was carried out. UN وبمجرد دخول الحكم حيز النفاذ، تم تنفيذه.
    The status report would be an important input for our discussions, as it would allow us to take stock of what has been implemented and how to move forward. UN وسيشكل التقرير عن موقف تنفيذ القرارات مدخلا هاما في مناقشاتنا، لأن من شأنه أن يمكننا من تقييم ما تم تنفيذه من قرارات وكيفية المضي إلى الأمام.
    In particular, she would appreciate concrete information about any interventions that had been implemented, developed or planned. UN وتريد بصفة خاصة أن تحصل على معلومات ملموسة عن أي تدخل تم تنفيذه أو تطويره أو يجري إعداده.
    The Court's decision, which was virtually unanimous, had been executed within three months, under the supervision of the Security Council. UN وأضاف أن حكم المحكمة، الذي صدر في الواقع بالإجماع، تم تنفيذه خلال ثلاثة أشهر تحت إشراف مجلس الأمن.
    In addition, the educational measure RADITA for young women with a migration background was implemented in the reporting period which aims at assisting young female immigrants in the labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التدبير التعليمي RADITA المتخذ بالنسبة للفتيات المنتميات لأسر مهاجرة تم تنفيذه في الفترة التي يتناولها التقرير وهو يستهدف مساعدة المهاجرات الشابات في سوق العمل.
    35. Plan of action: The Special Rapporteur welcomes the creation of the Protection from Domestic Violence Act, which was implemented in two stages, on 25 May 1997 and 8 March 1998. UN 35- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بوضع قانون الحماية من العنف المنزلي الذي تم تنفيذه على مرحلتين، في 25 أيار/مايو 1997 و8 آذار/مارس 1998.
    One of the Commission's most important programmes in El Salvador was the Women's Rights Awareness for Effective Leadership Programme, which was implemented within the framework of the agreement between the Government, the Commission and the Organization of American States (OAS). UN ومن أهم البرامج التي اضطلعت بها اللجنة في السلفادور ``برنامج التوعية بحقوق المرأة من أجل قيادة فعالة " الذي تم تنفيذه في إطار الاتفاق المشترك بين الحكومة واللجنة ومنظمة الدول الأمريكية.
    The foundations of such a settlement have been laid by the population exchange agreement reached between the two sides at Vienna on 2 August 1975, which was implemented under United Nations supervision in September 1975. UN وقد تم إرساء أسس هذه التسوية عن طريق اتفاق تبادل السكان الذي تم التوصل إليه بين الجانبين في فيينا في ٢ آب/أغسطس ١٩٧٥، والذي تم تنفيذه تحت إشراف اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٧٥.
    Once the ruling entered into force, the death sentence was carried out. UN وبمجرد دخول الحكم حيز النفاذ، تم تنفيذه.
    We can tell you now, with absolute certainty, that this horrific act was carried out by a domestic terror group, led by a man named Patrick Lloyd. Open Subtitles يمكننا أن نخبركم الآن مع اليقين المطلق بأن هذا العمل المروع تم تنفيذه من قبل جماعة إرهابية محلية
    We have good reason to believe it was carried out by the same highly professional gang. Open Subtitles لديناسببوجيهللاعتقاد تم تنفيذه من قبل نفس عصابة درجة عالية من الاحتراف.
    They should organize regional meetings in order to review what has been implemented in the context of the Durban Declaration and Programme of Action. UN فعليها أن تقوم بتنظيم اجتماعات إقليمية لاستعراض ما تم تنفيذه في سياق إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Specifically, indicate whether it has been implemented, and the results of any impact assessment that may have been undertaken. UN ويرجى الإشارة تحديدا إلى ما إذا كان قد تم تنفيذه وإلى نتائج أي تقييم قد تم إجراؤه للأثر الناجم عنه.
    In another respect, I am extremely pleased to inform the Arab leaders that your resolution at the Khartoum Summit on the modernization of education has been implemented. UN ومن ناحية أخرى، فكم يسعدني أن ابلغ القادة العرب بأن ما قررتموه في قمة الخرطوم خاصا بالتعليم وتحديثه قد تم تنفيذه.
    It was not clear whether the programme for the elimination of sexism from textbooks and educational materials had been implemented. UN وليس من الواضح ما إذا كان برنامج التخلص من التحيز ضد المرأة في الكتب المدرسية والمواد التعليمية قد تم تنفيذه.
    2. Gender mainstreaming had been implemented within Government ministries and was required at all levels of the public sector. UN 2 - وقالت إن تعميم المنظور الجنساني تم تنفيذه في الوزارات الحكومية وهو أمر لازم على جميع مستويات القطاع العام.
    UNRWA actively monitored supplier performance on each purchase order executed. UN وكانت الأونروا فعالة في رصد أداء الموردين في كل طلب شراء تم تنفيذه.
    This meeting allowed the international Monitoring Committee delegation to report on the status of the implementation of the Bangui Agreements and to stress the need for all parties concerned to continue to show their good will in solving unsettled problems. UN وسمح هذا الاجتماع لوفد اللجنة الدولية للمتابعة بتحديد ما تم تنفيذه من اتفافات بانغي حتى هذا التاريخ والتأكيد على ضرورة استمرار جميع اﻷطراف المعنية في إبداء حُسن النية لحل المشاكل المعلقة.
    The Deputy Director said that a results-based presentation had already been implemented for programme resources; each CPD had a results matrix, with its linkage of resources and results, and was approved individually by the Executive Board. UN 101 - وقال نائب المدير إن العرض القائم على النتائج تم تنفيذه فعلا للموارد البرنامجية؛ وتضمنت كل وثيقة برنامج قطري مصفوفة نتائج، مع روابطها بالموارد والنتائج، وأقرها المجلس التنفيذي كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد