The film is about a girl who has been admitted to university in the field of arts. | Open Subtitles | الفيلم يدور عن فتاة تم قبولها بالجامعة في كلية الفنون |
Consequently, at the date of this decision, no ruling has yet been made on the appeal against the dismissal of evidence by the court of first instance or on the author's original claim for the payment of social benefits and for compensation for actual and moral damages, which had been admitted over 13 years ago. | UN | وبالتالي لم يكن قد صدر، حتى تاريخ هذا القرار، أي حكم بشأن الطعن في رفض الأدلة من قبل محكمة الدرجة الأولى أو بشأن دعوى صاحب البلاغ الأصلية المتعلقة بدفع المستحقات الاجتماعية والتعويض عن الأضرار المادية والمعنوية، وهي الدعوى التي تم قبولها منذ أكثر من 13 سنة. |
With the new system, accounting entries giving rise to overexpenditures, which have been accepted at offices outside New York headquarters, will be highlighted. | UN | وسيجري في إطار النظام الجديد إبراز أوجه الانفاق التي تتسبب في التجاوزات والتي تم قبولها في مكاتب خارج المقر. |
With the new system, accounting entries giving rise to overexpenditures, which have been accepted at offices outside of New York headquarters, will be highlighted. | UN | وسيجري في إطار النظام الجديد إبراز أوجه الانفاق التي تتسبب في التجاوزات والتي تم قبولها في مكاتب خارج المقر. |
However, a large number of investigation recommendations issued towards the end of the biennium were accepted after the biennium was completed. | UN | بيد أن ثمة عددا كبيرا من توصيات التحقيقات والصادرة عندما أوشكت فترة السنتين على الانتهاء تم قبولها بعد اكتمال الفترة. |
On 21 December 2005 she was granted refugee status under the Geneva Convention, even though her case was based entirely on that of the complainant. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، تم قبولها بصفة لاجئة بالمعنى الوارد في اتفاقية جنيف في حين أن حالتها كانت ترتكز بشكل كامل على حالة صاحب الشكوى. |
In the case of the rapid commercialization of renewable energy project, OIOS issued nine recommendations to the Department and three to the Procurement Division relating to procurement and improved project coordination, all of which had been accepted and were being implemented. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاستغلال التجاري السريع للطاقة المتجددة، أصدر المكتب تسع توصيات إلى الإدارة وثلاث إلى شعبة المشتريات تتعلق بتنسيق المشتريات وعملية تحسين المشروع، تم قبولها جميعا ويجري تنفيذها كلها. |
She's my girlfriend. You know, she got in, and I just- | Open Subtitles | إنها صديقتي الحميمة , ولقد تم قبولها , أنا فقط |
Everyone around here knows it. What if she gets in and you don't? | Open Subtitles | الجميع يعلم بذلك هنا، ماذا لو تم قبولها ولم يقبلوكِ؟ |
12. Palestine had recently been admitted to UNESCO as a Member State, paving the way for Palestine to join other United Nations agencies or to accede to international instruments. | UN | 12 - وقال إن فلسطين تم قبولها مؤخرا دولة عضوا في منظمة اليونسكو، مما يفسح السبيل أمام انضمام فلسطين إلى غيرها من وكالات الأمم المتحدة أو إلى الصكوك الدولية. |
The SBI noted that indigenous peoples organizations have been admitted as observers in accordance with Article 7, paragraph 6, of the Convention and that the secretariat has an officer responsible for liaising with observer organizations, including the indigenous peoples organizations. | UN | 106- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن منظمات الشعوب الأصلية كان قد تم قبولها بصفة المراقب وفقاً للفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية وأن الأمانة لديها موظف مسؤول عن الاتصال بالمنظمات المشاركة بصفة المراقب، بما في ذلك منظمات الشعوب الأصلية. |
" 106. The SBI noted that indigenous peoples organizations have been admitted as observers in accordance with Article 7, paragraph 6, of the Convention and that the secretariat has an officer responsible for liaising with observer organizations, including the indigenous peoples organizations. | UN | " 106 - ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن منظمات الشعوب الأصلية كان قد تم قبولها بصفة المراقب وفقا للفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية وأن الأمانة لديها موظف مسؤول عن الاتصال بالمنظمات المشاركة بصفة المراقب، بما في ذلك منظمات الشعوب الأصلية. |
With the new system, accounting entries giving rise to overexpenditures, which have been accepted at offices outside of New York headquarters, will be highlighted. | UN | وسيجري في إطار النظام الجديد إبراز أوجه اﻹنفاق التي تتسبب في التجاوزات والتي تم قبولها في مكاتب خارج المقر. |
As a result, delays have accumulated unnoticed or have been accepted in the belief that they can be absorbed within the overall project timetable. | UN | ونتيجة لذلك، تراكمت التأخيرات دون أن تسترعي أي اهتمام أو تم قبولها اعتقادا بأنه يمكن استيعابها ضمن الجدول الزمني العام للمشروع. |
Ghana believed that the final report and the various recommendations which have been accepted will contribute further to the strengthening of the protection and promotion of human right son the ground. | UN | وتعتقد غانا أن التقرير الختامي والتوصيات المختلفة التي تم قبولها سيسهمان أكثر في تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها على الصعيد العملي. |
Do you really think if she were accepted that she wouldn't make us memorize that letter too? | Open Subtitles | هل تظنين فعلاً أنه لو كان تم قبولها... لم تكن لتجعلنا نحفظ خطاب قبولها هو أيضاً؟ |
Deeds ceding these islands to the United States from the early 1900s were accepted by an Act of Congress on 20 February 1929. | UN | وترجع سندات التنازل للولايات المتحدة عن هذه الجزر إلى أوائل القرن العشرين وقد تم قبولها رسميا عن طريق قانون صدر عن الكونغرس في 20 شباط/فبراير 1929. |
On 21 December 2005 she was granted refugee status under the Geneva Convention, even though her case was based entirely on that of the complainant. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، تم قبولها بصفة لاجئة بالمعنى الوارد في اتفاقية جنيف في حين أن حالتها كانت ترتكز بشكل كامل على حالة صاحب الشكوى. |
All legislative organs should fully consider and discuss JIU reports and the responsible secretariat entities should ensure the timely implementation of those recommendations that had been accepted. | UN | وينبغي على جميع الأجهزة التشريعية النظر بشكل كامل في تقارير وحدة التفتيش المشتركة ومناقشتها، كما ينبغي على الكيانات المسؤولة في الأمانة العامة أن تكفل تنفيذ تلك التوصيات التي تم قبولها في الوقت المناسب. |
Just the fact that she got in. I mean, she will always have that. | Open Subtitles | يكفيها انه قد تم قبولها اعنى انها ستتذكر هذا لبقية العمر |
I mean, if... if she gets in, it might confirm her worst fears, and... | Open Subtitles | أعني، إن ... إن تم قبولها ربما هذا يؤكد مخاوفها السيئة |
Anabel... she got accepted at that dance school, and I can't float the tuition on my E-8 paycheck. | Open Subtitles | تم قبولها في مدرسة الرقص, لا يمكنني توفير نفقات المصاريف مع راتبي. |
15. The Guide provided for the right of review of claims which were rejected or limited, and the entitlement of interested parties to seek review of claims already admitted. | UN | 15- وينص الدليل على الحق في اعادة النظر في المطالبات المرفوضة أو المحدودة، وحق الأطراف ذات المصلحة في التماس اعادة النظر في طلبات تم قبولها فعلا. |