It also considered the main conclusions and recommendations of 10 action plans developed under the national capacity self-assessment project. | UN | كما نظر في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار مشروع التقييم الذاتي للقدرة الوطنية. |
The Bureau also considered the main conclusions and recommendations of 10 action plans developed under the NCSAs. | UN | ونظر المكتب كذلك في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية. |
It also considered the main conclusions and recommendations of 10 action plans developed under the NCSA project. | UN | ونظر المكتب أيضاً في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار مشروع التقييم الذاتي للقدرة الوطنية. |
Projects developed under the Peace Implementation Programme respond to objectives identified by the Secretary General's Task Force on Economic and Social Development of the Gaza Strip and Jericho. | UN | وتستجيب المشاريع التي تم وضعها في إطار برنامج تحقيق السلام لﻷهداف التي حددتها فرقة العمل التابعة لﻷمين العام والمعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لقطاع غزة وأريحا. |
The Committee takes note of the Code of Practice for Children with Special Educational Needs which has statutory force and has been developed within the framework of the 1993 Education Act. | UN | وتحيط اللجنة علما بمدونة الممارسات الخاصة باﻷطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة وهي المدونة التي تتمتع بقوة القانون والتي تم وضعها في إطار قانون التعليم لعام ٣٩٩١. |
Specific country recommendations for Governments had been drawn up under an Open Society Institute programme. | UN | وبيَّن أن توصيات قطرية محددة للحكومات قد تم وضعها في إطار برنامج لمعهد المجتمع المفتوح. |
In line with the afore-mentioned COP 7 decision, the Bureau also considered the main conclusions and recommendations of 10 action plans developed under the NCSAs. | UN | وعملاً بمقرر الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف المذكور آنفاً، نظر المكتب أيضاً في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية ل10 خطط عمل تم وضعها في إطار عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية. |
Through its global training initiative to combat trafficking in persons, developed under the Global Programme against Trafficking in Human Beings, UNODC strengthens national capacities to respond more effectively to the crime of trafficking in persons. | UN | ومن خلال المبادرة العالمية للتدريب من أجل مكافحة الاتِّجار بالأشخاص، التي تم وضعها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتِّجار بالبشر، يعزز المكتب القدرات الوطنية لاتخاذ تدابير أكثر فعالية للتصدي لجريمة الاتِّجار بالأشخاص. |
Projects developed under PIP respond to objectives identified by the Secretary-General’s 1993 Task Force on the Economic and Social Development of the Gaza Strip and Jericho. | UN | وتستجيب المشاريع التي تم وضعها في إطار البرنامج لﻷهداف التي حددتها فرقة العمل التي شكلها اﻷمين العام سنة ١٩٩٣ والمعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لقطاع غزة وأريحا. |
This entailed the conceptualization, design and execution of a comprehensive communication strategy that is in line with the multi-year workplan developed under The Strategy. | UN | وقد استلزم ذلك تحديدَ مفهوم لاستراتيجية اتصال شاملة تكون متوافقة مع خطة العمل المتعددة السنوات التي تم وضعها في إطار الاستراتيجية، وتصميمَ هذه الاستراتيجية وتنفيذها. |
Pesticide exposure report forms developed under the project had been tested in three WHO regions. | UN | وقال إن إستمارات الإبلاغ عن التعرض لمبيدات الآفات التي تم وضعها في إطار البرنامج قد تم إختبارها في ثلاث من مناطق منظمة الصحة العالمية الإقليمية . |
Managers at different levels will be held personally accountable for good human resource management practices, including the full implementation of a set of human resources policies developed under UNDP 2001 covering gender, national staff, learning and work/life. | UN | وسيكون المديرون في مختلف المستويات مسؤولين شخصيا عن اتباع الممارسات السليمة في إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التنفيذ الكامل لمجموعة من سياسات الموارد البشرية، تم وضعها في إطار وثيقة " برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سنة ٢٠٠١ " تتضمن نوع الجنس والموظفين الوطنيين والتعلم والعمل/الحياة. |
An MOU on the Conservation and Management of Dugongs (Dugong dugong) and their Habitats throughout their Range developed under the umbrella of the Convention on Migratory Species, entered into force on 31 October 2007. | UN | بدأ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 نفاذ مذكرة تفاهم بشأن حفظ وإدارة الأطوم (الثدييات البحرية آكلة العشب) وموائلها في جميع أنحاء نطاقها، تم وضعها في إطار اتفاقية الأنواع المهاجرة. |
15. As its contribution to this component, the Office of the High Commissioner is making information about human rights education and training materials developed under the Decade available through its Database on Human Rights Education and its resource collection on human rights education (see sect. [b] above). | UN | 15 - تعمل المفوضية، كمساهمة منها في هذا المكوّن، على إتاحة المعلومات عن المواد التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان التي تم وضعها في إطار أنشطة العقد عن طريق قاعدة البيانات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ومجموعة الموارد المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان (انظر (ب) أعلاه). |
The Committee takes note of the Code of Practice for Children with Special Educational Needs, which has statutory force and has been developed within the framework of the 1993 Education Act. | UN | وتحيط اللجنة علما بمدونة الممارسات الخاصة باﻷطفال الذين لهم احتياجات تعليمية خاصة وهي المدونة التي تتمتع بقوة القانون والتي تم وضعها في إطار قانون التعليم لعام ٣٩٩١. |
It could build on the categories of the United Nations Register of Conventional Arms but would need to incorporate all conventional arms, for example by drawing on the munitions lists developed within the Wassenaar Arrangement and the European Union, both of which are publicly available. | UN | ويمكن أن تفيد هذه القائمة من الفئات الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، بيد أنه من الضروري لهذه القائمة أن تشمل جميع أصناف الأسلحة التقليدية، وذلك على سبيل المثال بالإفادة من قوائم الذخائر التي تم وضعها في إطار ترتيب واسينار والاتحاد الأوروبي، وكلاهما متاح للاطلاع العام. |
In order to promote such synergy, the action programmes drawn up under the three conventions should identify lines of convergence and establish a joint reference base which makes use of the same indicators. | UN | ولتعزيز هذا التآزر، ينبغي أن تحدد برامج العمل التي تم وضعها في إطار الاتفاقيات الثلاث محاور التلاقي وأن تشكل أساساً مرجعياً مشتركاً يعتمد على نفس المؤشرات. |