ويكيبيديا

    "تناسق السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy coherence
        
    • harmonization of policies
        
    Therefore, there is a need for policy coherence. UN وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى تناسق السياسات العامة.
    It would also be important to ensure policy coherence at the international level. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضاً تأمين تناسق السياسات على المستوى الدولي.
    Actions towards enhanced policy coherence for food security and biofuels UN الإجراءات الرامية إلى تعزيز تناسق السياسات في مجالي الأمن الغذائي والوقود البيولوجي
    There was a need to move towards positive forms of cooperation and to go beyond aid towards systemic policy coherence. UN ومن الضروري الانتقال إلى أشكال إيجابية من التعاون وتجاوز منطق تقديم المعونات من أجل تناسق السياسات على صعيد النظم.
    CASA has continued its efforts to ensure the coordination of system-wide action on small arms and light weapons and to promote the harmonization of policies, strategies and activities in order to avoid duplication and to generate synergies. UN وقد استمرت الآلية في جهودها لضمان تنسيق العمل على نطاق المنظومة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولتشجيع تناسق السياسات والاستراتيجيات والأنشطة سعيا لتفادي الازدواجية وتحقيق التداؤب.
    The need for greater human rights-based policy coherence was underlined in order to achieve sustainable development in its social, environmental and economic dimensions. UN وشُدد على ضرورة زيادة مستوى تناسق السياسات القائمة على حقوق الإنسان من أجل تحقيق التنمية المستدامة في أبعادها الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    policy coherence, capacity-building and monitoring and evaluation may demonstrate the core value of sustainable communication in any development intervention. UN ومن شأن تناسق السياسات العامة وبناء القدرات ورصد التقييم أن يُظهر القيمة الأساسية للاتصال المستدام بالنسبة لأي تدخل إنمائي.
    In achieving greater policy coherence, dialogue with policy sectors such as environment, trade, economy and finance need to be strengthened. UN وبتحقيق المزيد من تناسق السياسات العامة، يلزم تعزيز الحوار مع قطاعات السياسات العامة التي من قبيل البيئة، والتجارة، والاقتصاد، والمالية.
    The Tokelau Unit has also been designated the official coordinating point for all Tokelau activities undertaken by the New Zealand Government, in order to ensure policy coherence and practical coordination. UN كما جُعلت وحدة توكيلاو أيضا الجهة الرسمية المسؤولة عن تنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بتوكيلاو التي تضطلع بها حكومة نيوزيلندا، من أجل كفالة تناسق السياسات والتنسيق العملي.
    Finally, the report reflects on the role of the Economic and Social Council in enhancing policy coherence in the follow-up processes of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN ويبحث التقرير أخيرا في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز تناسق السياسات في عمليات متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    My delegation supports the proposal to create an additional position of Assistant Secretary-General to support policy coherence and management in the Department of Economic and Social Affairs and the establishment of a policy planning unit in that Department. UN ويؤيد وفدي اقتراح إنشاء منصب أمين عام مساعد آخر لدعم تناسق السياسات والإدارة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإنشاء وحدة لتخطيط السياسات في تلك الإدارة.
    The formation of partnerships among Governments, international organizations and other stakeholders, which would ensure policy coherence and make globalization work for development, would be of great merit. UN وسيكون من المفيد جدا إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وسائر أصحاب المصالح من شأنها ضمان تناسق السياسات وتسخير العولمة لخدمة التنمية.
    The formation of partnerships among Governments, international organizations and other stakeholders, which would ensure policy coherence and make globalization work for development, would be of great merit. UN وسيكون من المفيد جدا إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وسائر أصحاب المصالح من شأنها ضمان تناسق السياسات وتسخير العولمة لخدمة التنمية.
    The formation of partnerships among Governments, international organizations and other stakeholders, which would ensure policy coherence and make globalization work for development, would be of great merit. UN وسيكون من المفيد جدا إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وسائر أصحاب المصالح من شأنها ضمان تناسق السياسات وتسخير العولمة لخدمة التنمية.
    It was organizing an international workshop on migration and development, to be held in 2005, that would examine policy coherence and the mainstreaming of migration into development policies. UN وهي ستقوم، في عام 2005، بتنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والتنمية، حيث ستتولى هذه الحلقة بحث مدى تناسق السياسات في هذا المجال وإدماج مسائل الهجرة في السياسات الإنمائية.
    Increased efforts in favour of policy coherence and the integration of environmental and social aspects into other policies must therefore be undertaken within the principles agreed at the major UN Conferences.] UN ولهذا فإن الجهود المتزايدة من أجل تناسق السياسات وإدماج الجوانب البيئية والاجتماعية في بقية السياسات يجب تنفيذها ضمن المبادئ التي اتفقت عليها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.]
    Action 16. I will propose in the next biennium budget the creation of an additional position of Assistant Secretary-General to support policy coherence and management in the Department of Economic and Social Affairs. UN الإجراء 16 - سأقترح في الميزانية القادمة لفترة السنتين إنشاء منصب أمين عام مساعد آخر لدعم تناسق السياسات والإدارة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    49. Under action 16, the Secretary-General would propose the creation of an additional post of Assistant Secretary-General to support policy coherence and management in the Department of Economic and Social Affairs. UN 49 - وفي إطار الإجراء 16، سيقترح الأمين العام إنشاء منصب أمين عام مساعد آخر لدعم تناسق السياسات والإدارة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    At this stage, integrated management has been realized mainly through the harmonization of policies and the standardization of practices in operational, financial and personnel matters across duty stations. UN وقد تحقق ذلك التكامل بصفة رئيسية في هذه المرحلة من خلال تحقيق تناسق السياسات وتوحيد الممارسات في المسائل التشغيلية والمالية والمسائل المتعلقة بالموظفين في كل مراكز العمل.
    In this regard, the mechanism put in place by the African Union for the harmonization of policies, strategies and programmes in the continent will form the basic framework for the envisaged interregional economic communities coordination. UN وفي هذا الصدد، ستشكل الآلية التي أنشأها الاتحاد الأفريقي لتحقيق تناسق السياسات والاستراتيجيات والبرامج في القارة الإطار الأساسي للتنسيق المتوخى بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    23. Other delegates feared that the G-20 coordination which had done so much at the beginnings of the crisis appeared to be losing steam, even though harmonization of policies was needed for the removal of stimulus packages just as much as it had been needed at their inception. UN 23- وأعرب البعض الآخر عن المخاوف إذ إن التنسيق من جانب مجموعة العشرين والذي حقق الكثير في بدايات الأزمة بدأ يفقد زخمه الآن، وإن كان ثمة حاجة إلى تناسق السياسات لإلغاء مجموعة التدابير المحفزة التي كانت مطلوبة في البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد