ويكيبيديا

    "تناغم مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harmony with
        
    • tune with
        
    That right must be realized in harmony with their specific identity and values. UN ويجب إعمال هذا الحق في تناغم مع هويتها وقيمها المحددة.
    Ecuador is clearly in favour of universal disarmament and peace, as well as sustainable development in harmony with nature. UN وإكوادور تؤيد بوضوح نزع السلاح والسلام العالميين، وكذلك التنمية المستدامة في تناغم مع الطبيعة.
    Eradication of extreme poverty in Bolivia is the first step towards enjoying a fuller life, the first obstacle to be overcome on the way to Living Well in harmony with Mother Earth. UN القضاء على الفقر المدقع هو الخطوة الأولى نحو التمتع بحياة أكمل، وهذا الفقر هو العقبة الأولى التي يجب تخطيها في سبيل العيش الكريم في تناغم مع ' أُمنا الأرض`.
    If our senses and consciousness were entirely in tune with nature, Open Subtitles إذا حواسنا وعيه كان تماما في تناغم مع الطبيعة، و
    You're not having this baby. Unfortunately, being keenly in tune with the human condition means that after hearing this idiotic shit for the past ten minutes, Open Subtitles لن تحصلي على هذا الطفل للأسف، أن تكون في تناغم مع حالة الإنسان
    We propose Living Well in harmony with Mother Earth as the heart of our vision of development. UN ولذلك، نقترح ' العيش الكريم` في تناغم مع ' أُمنا الأرض` كجوهر لرؤيتنا الإنمائية.
    :: Education should also be an instrument for fostering humanism and solidarity in harmony with Mother Earth. UN :: ينبغي أيضاً أن يكون التعليم أداة لتعزيز النزعة الإنسانية والتضامن في تناغم مع ' أُمنا الأرض`.
    Moreover, future generations stood to benefit from efforts to live in harmony with Nature, which also meant living in harmony with the world's oceans and seas, in the name of sustainability. UN وإضافة لذلك، فإن أجيال المستقبل ستستفيد الجهود الرامية إلى التعايش المتناغم مع الطبيعة، وهو ما يعني أيضاً التعايش في تناغم مع محيطات العالم وبحاره، باسم الاستدامة.
    This principle of well-being implies living with dignity according to our cultural values and in harmony with nature and is the basis for the economical and social policies that my Government is embracing in order to overcome social inequalities. UN إن مبدأ الرفاه هذا يفترض العيش بكرامة في إطار قيمنا الثقافية وفي تناغم مع الطبيعة ويمثل القاعدة التي تبني عليها حكومتي السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى تجاوز التفاوت الاجتماعي.
    Once upon a time in a distant galaxy... the stars would twinkle and twirl in the sky... keeping the galaxy in bright harmony with their light. Open Subtitles ذات مرة في مجرة بعيدة... بدأت النجوم باللمعان في السماء وجعلت المجرة في تناغم مع ضوئها
    The people of my tribe lived in harmony with the land. Open Subtitles عاش شعب قبيلتي في تناغم مع الأرض
    So let us accomplish that task on behalf of our nations and our peoples and in harmony with the Charter in order to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of human beings, in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN وإذن فلننجز هذه المهمة بالنيابة عن دولنا وشعوبنا وفي تناغم مع الميثاق لكي نؤكد من جديد إيماننا بحقوق الإنسان الأساسية، بكرامة البشر وقيمتهم، بالمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء والدول كبيرها وصغيرها.
    1. To analyse the structural and systemic causes of climate change and propose radical measures that will ensure the well-being of all humankind in harmony with nature; UN 1 - تحليل الأسباب الهيكلية والمنهجية التي تؤدي إلى تغير المناخ، واقتراح تدابير جذرية تكفل رفاه البشرية في تناغم مع الطبيعة؛
    The " Live Well " philosophy basically rests on the complementary nature of access to and enjoyment of material goods, on the one hand, and emotional, subjective and spiritual fulfilment, on the other, in harmony with nature and in a community of human beings; UN وتستند فلسفة " العيش في يُسر " أساساً إلى الطبيعة التكاملية للحصول على السلع المادية والتمتع بها من ناحية، والإشباع العاطفي والموضوعي والروحي من ناحية أخرى في تناغم مع الطبيعة وفي مجتمع بني البشر؛
    She said that economic and social progress had to be pursued in harmony with environmental and ecosystem protection; that would require capacity-building, technical assistance, the exchange of experiences, money and, most important, a mindset that saw both the opportunities of sustainable development and the costs of inaction. UN وقالت إن التقدم الاقتصادي والاجتماعي المحرز يجب أن يتواصل في تناغم مع حماية البيئة والنظم الإيكولوجية؛ وأن ذلك يقتضي برامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية وتبادل الخبرات والمال بالإضافة إلى الحالة الذهنية التي تراعي كلا من فرص التنمية المستدامة وتكلفة قابلة للقياس.
    We have been able to work in harmony with all the relevant actors, such as Government institutions, civil society, the private sector, churches, universities, donors and people living with HIV/AIDS. UN وقد استطعنا أن نعمل في تناغم مع كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة، مثل مؤسسات الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والكنائس والجامعات والمانحين والأشخاص الذين يتعايشون مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    71. The ways of life and ancestral knowledge of indigenous peoples were assets in the pursuit of sustainable development in harmony with nature; is delegation urged States to recognize the value of their contribution by including indigenous peoples in the framework of the Sustainable Development Goals. UN 71 - وأضاف قائلاً إن طرق حياة الشعوب الأصلية ومعارف أسلافها مفيدة في تحقيق التنمية المستدامة في تناغم مع الطبيعة؛ ويحث وفده الدول على الاعتراف بالمساهمة القيمة للشعوب الأصلية من خلال إدماجها في إطار أهداف التنمية المستدامة.
    'Cause they're more in tune with the subtleties of interpersonal kissy stuff flying around. Open Subtitles لإنهن أكثر تناغم مع الأشياء الدقيقة الخاصة بالشخصيات
    Everybody says blind women are great lovers... and you're in tune with your sense of touch. Open Subtitles الجميع يقول المرأة العمياء هي عاشقة كبيرة و أنت في تناغم مع حاسة اللمس.
    But we have to see that the Conference on Disarmament is in tune with the current trends in international relations. Otherwise, unfortunately, the Conference is not relevant. UN غير أن ما يتعين علينا أن نراه هو أن يسلك مؤتمر نزع السلاح مساره في تناغم مع الاتجاهات القائمة حالياً في العلاقات الدولية، وإلاّ فإن المؤتمر سيصبح، مع الأسف، عديم الفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد