Fuel stocks that decreased during the rainy season, during which no road supply was possible, are currently being replenished. | UN | ويجري حاليا تجديد مخزونات الوقود التي تناقصت في موسم الأمطار بسبب عدم إمكانية إيصال أي إمدادات براً. |
As a result, vaccines may well have decreased in potency before utilization. | UN | وكنتيجة لذلك، يُحتمل أن تكون اللقاحات قد تناقصت فعاليتها قبل استخدامها. |
Thanks to the rental subsidy, a number of single parents no longer required social assistance, or their support requirements decreased. | UN | وبفضل إعانة الإيجار، لم يعد يحتاج عدد من الآباء الوحيدين إلى المساعدة الاجتماعية أو تناقصت حاجتهم إلى الدعم. |
Interregional programmes increased as a proportion of total expenditures in the early 1990s but have declined again since then. | UN | وزادت البرامج اﻷقاليمية كنسبة من مجموع النفقات في مطلع التسعينات ولكنها تناقصت مرة أخرى منذ ذلك الحين. |
The objective of the Regulations is to encourage employers to hire employees whose work capacity is diminished due to disability by enabling them to pay such employees less than the minimum wage. | UN | والهدف من هذه اللوائح هو تشجيع أصحاب الأعمال على تعيين موظفين تناقصت قدرتهم على العمل بسبب إعاقة، وذلك بمساعدتهم على دفع أجور لهؤلاء بشكل يقل عن الحد الأدنى للأجر. |
In basic health services, infant mortality decreased by 22 per cent between 2002 and 2008. | UN | وفي مجال الخدمات الصحية الأساسية، تناقصت وفيات الأطفال بمعدل 22 في المائة بين عامي 2002 و 2008. |
The proportion of women involved in high-level decision-making had not increased and, in some cases, had even decreased. | UN | ذلك أن نسبة النساء المشتركات في صنع القرار في المستويات العليا لم تزد بل أنها تناقصت في بعض الحالات. |
From 1990 to 2005, land covered by forest decreased in sub-Saharan Africa by 3 per cent. | UN | فمن عام 1990 إلى عام 2005، تناقصت نسبة الأراضي المغطاة بالغابات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 3 في المائة. |
However, Youth literacy rates decreased in Chad, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Tanzania, and Zambia. | UN | غير أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الشباب تناقصت في ، تنزانيا، تشاد، زامبيا، غانا، كينيا، مدغشقر، ومالي. |
Between 2008 and 2009, the budget decreased by 11.1 billion Won. | UN | وفي الفترة ما بين 2008 و2009، تناقصت الميزانية بمبلغ 11.1 مليار وون. |
The organizations explained that, owing to the world economic crisis, grants from existing sources decreased. | UN | وفسرت المنظمات ذلك بأنه نظرا للأزمة الاقتصادية العالمية، تناقصت المنح المقدمة من المصادر الحالية. |
By 1997, however, it decreased for the first time since the Conference, to $1.96 billion. | UN | بيد أنه بحلول عام 1997، تناقصت للمرة الأولى منذ انعقاد المؤتمر إلى 1.96 بليون دولار. |
In age group 55-74 women's labour-force participation had decreased. | UN | وقالت إنه في الفئة العمرية من 55 إلى 74 عاما تناقصت مشاركة المرأة في القوى العاملة. |
In age group 55-74 women's labour-force participation had decreased. | UN | وقالت إنه في الفئة العمرية من 55 إلى 74 عاما تناقصت مشاركة المرأة في القوى العاملة. |
At the same time, its regular budget has decreased while extrabudgetary funding has grown. | UN | وفي الوقت ذاته تناقصت ميزانيتها العادية فيما تزايد التمويل من موارد من خارج الميزانية. |
That proportion has declined to just 3 per cent. | UN | وتلك النسبة تناقصت إلى 3 في المائة فقط. |
The poverty headcount ratio had declined from 22.7 per cent to 14 per cent in 2008. | UN | وقد تناقصت نسبة الفقراء من 22.7 في المائة إلى 14 في المائة في عام 2008. |
Total endosulfan concentrations in the particle phase declined at all five U.S. sites. | UN | وقد تناقصت التركيزات الإجمالية من مرحلة الجزيئ في كل المواقع الخمسة في الولايات المتحدة. |
Farms have been destroyed, waters polluted or lost and fisheries disrupted and diminished. | UN | فقد دُمرت المزارع، وتلوّثت المياه أو غاضت، وتعطلت مصايد الأسماك أو تناقصت. |
A debilitating disruption in the OHCHR core activities could occur if voluntary contributions diminished or were increasingly earmarked. | UN | وأن اضطرابا منهكا في أنشطة المفوضية يمكن أن يقع إذا ما تناقصت التبرعات أو ازداد تخصيصها لمشاريع معينة. |
In fact, aid from the G-7 countries fell in 1997 to just 0.19 per cent of their collective gross national product. | UN | والواقع أن المعونة المقدمة من بلدان مجموعة اﻟ ٧ تناقصت في ١٩٩٧ إلى ٠,١٩ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي مجتمعة. |
The total available water supply has decreased over 10 per cent this year compared to last year in the West Bank, and decreases of over 40 per cent have occurred in Gaza. | UN | كما تناقصت الإمدادات المائية الكلية بمعدل يتجاوز 10 في المائة هذا العام مقارنة بالعام الماضي في الضفة الغربية، وحدثت انخفاضات تزيد نسبتها عن 40 في المائة في قطاع غزة. |
Over the past 15 years, the proportion of deaths due to diseases of the circulatory system has fallen while the proportion due to cancer has risen in both men and women. | UN | وخلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة تناقصت حصة أمراض الجهاز الدوري وازدادت حصة أمراض السرطان لدى الرجل والمرأة. |
The percentage of births attended to by trained health personnel has dropped significantly over the years as seen in Figure 4. | UN | :: ونسبة الولادات التي حضرها موظفون صحيون مدربون تناقصت تناقصا كبيرا على مدى السنين، كما يتضح من الشكل 4. |
At the same time, the share of recommendations given in the areas of human resources and, less obviously, finance, has been decreasing. | UN | وفي الوقت نفسه، تناقصت حصة التوصيات المقدمة في مجال الموارد البشرية، وفي مجال الموارد المالية - وهو الأمر الأقل بروزا. |
All institutes of public health continue to function but with a reduced staff and lack of necessary resources to perform a sustained epidemiological surveillance. | UN | ولا تزال جميع معاهد الصحة العامة تؤدي عملها، ولكن أعداد العاملين بها تناقصت وانعدمت فيها الموارد اللازمة للقيام بمهمة الرقابة الوبائية المستمرة. |
Half of African exports go to American and European markets, a share declining steadily from 60 per cent at the turn of the century. | UN | ويتجه نصف الصادرات الأفريقية إلى الأسواق الأمريكية والأوربية، وهي حصة تناقصت على نحو متواصل من معدل 60 في المائة منذ مطلع القرن. |