It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. | UN | ومن الأمور المسلَّم بها أن أي اقتراحات لتعديل معاهدة لا بد أن تناقَش وتُعتمد في المحافل المعنية المتعددة الأطراف. |
His delegation hoped that the issue would be discussed further in informal consultations. | UN | ويأمل وفده أن تناقَش هذه المسألة أكثر في المشاورات غير الرسمية. |
It was also suggested that paragraph 48 indicate that time limits for both document production and submission of evidence be discussed at the outset of the proceedings. | UN | كما اقتُرِح أن تشير الفقرة 48 إلى أنَّ الحدود الزمنية لإنتاج وتقديم الأدلة المستندية تناقَش في بداية الإجراءات. |
One suggested, for instance, that the President host a monthly lunch for the members to discuss a single issue. | UN | واقترح أحدهم على سبيل المثال أن يدعو الرئيس الأعضاء إلى مأدبة غداء شهرية تناقَش فيها قضية وحيدة. |
There was also a need to raise the political level at which social questions were discussed at the national and international levels. | UN | ويتوجب أيضا رفع المستوى السياسي التي تناقَش عنده المسائل الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي. |
7. In the period under review, the Working Group decided to adopt the practice that Working Group members will not attend meetings of the Working Group when issues related to the country of their nationality are discussed. | UN | 7- وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض، قرر الفريق العامل اعتماد الممارسة التي لا يجوز بموجبها لأعضاء الفريق حضور الجلسات التي تناقَش فيها قضايا تتعلق بالبلد الذي ينتمون إليه. |
9. The Conference decides that the following other items will be discussed during the intersessional programme in the years indicated: | UN | 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية في أثناء برنامج ما بين الدورات في السنوات المشار إليها: |
9. The Conference decides that the following other items will be discussed during the intersessional programme in the years indicated: | UN | 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية في أثناء برنامج ما بين الدورات في السنوات المشار إليها: |
The outcome of the two-stage process should enable her to prepare a document on capacity-building guidelines to be discussed at an international conference. | UN | وقالت إن نتائج هاتين المرحلتين ينبغي أن تتيح لها إعداد وثيقة عن المبادئ التوجيهية لبناء القدرات لكي تناقَش في مؤتمر دولي. |
Unless the Conference decides otherwise, proposals and substantive amendments shall be discussed or decided on no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Conference to all delegations. | UN | ولا تناقَش المقترحات والتعديلات الموضوعية ولا يُبت فيها إلا بعد مرور 24 ساعة على الأقل من تعميم نسخ منها بجميع لغات المؤتمر على جميع الوفود، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Unless the Conference decides otherwise, proposals and substantive amendments shall be discussed or decided on no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Conference to all delegations. | UN | ولا تناقَش المقترحات والتعديلات الموضوعية ولا يُبت فيها إلا بعد مرور 24 ساعة على الأقل من تعميم نسخ منها بجميع لغات المؤتمر على جميع الوفود، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Two other representatives asked that the proposed changes be discussed in a contact group. | UN | وطلب ممثلان آخران أن تناقَش التغييرات المقترحة في فريق اتصال. |
In that connection, that delegation was of the view that no actions by the Committee were needed regarding the weaponization of outer space and that there was no scarcity of appropriate multilateral mechanisms where disarmament could be discussed. | UN | وفي هذا الصدد، كان من رأي ذلك الوفد أنه لا يلزم أن تتخذ اللجنة أيَّ إجراءات فيما يتعلق بتسليح الفضاء الخارجي وأنَّ الآليات المتعددة الأطراف المناسبة لأن تناقَش فيها مسألة نزع السلاح ليست بالقليلة. |
9. The Conference decides that the following other items will be discussed during the intersessional programme in the years indicated: | UN | 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية أثناء برنامج مابين الدورات في السنوات المشار إليها: |
15. In this section, only unaccepted recommendations will be discussed. | UN | 15- ولن تناقَش في هذا الباب سوى التوصيات التي لم يتم قبولها. |
9. The Conference decides that the following other items will be discussed during the intersessional programme in the years indicated: | UN | 9- يقرر المؤتمر أن تناقَش البنود الأخرى التالية أثناء برنامج مابين الدورات في السنوات المشار إليها: |
:: Increasing transparency in the arms trade and providing a forum to systematically discuss issues pertaining to responsible trade in arms; | UN | :: زيادة الشفافية في الاتجار بالأسلحة وإيجاد منتدى تناقَش فيه بانتظام المسائل المتعلقة بالاتجار بالأسلحة بشكل مسؤول؛ |
(s) Decides to discuss at its fourth session issues relating to the successful implementation of article 16 (Extradition) of the Convention; | UN | (ق) يقرّر أن تناقَش في دورته الرابعة المسائل ذات الصلة بتنفيذ المادة 16 (تسليم المجرمين) من الاتفاقية تنفيذا ناجحا؛ |
Mr. O'Flaherty said that while he strongly supported the idea of informal consultations, he had noted with some concern that one of the purposes of the consultations was to allow treaty bodies to discuss in advance issues tabled for the Inter-Committee Meeting. | UN | 61- السيد أوفلاهرتي قال إنه وإن كان يؤيد تأييداً كاملاً فكرة المشاورات غير الرسمية، فإنه يلاحظ بقدر من القلق أن أحد أغراض المشاورات هو السماح لهيئات المعاهدات بأن تناقش مسبقاً قضايا من المقرر أن تناقَش في الاجتماع المشترك بين اللجان. |
The Committee's consideration of the Commission's report always constituted a high point in the Committee's work on account of the major legal and policy issues which were discussed in that context. | UN | وقال إن نظر اللجنة السادسة في تقرير لجنة القانون الدولي يشكل على الدوام نقطة بارزة في عملها بالنظر إلى القضايا الرئيسية التي تناقَش في هذا السياق في مجال القانون والسياسات العامة. |
26. The Working Group has adopted the practice that its members will not attend meetings of the Working Group when issues related to the country of their nationality are discussed. | UN | 26- واعتمد الفريق العامل الممارسة التي لا يجوز بموجبها لأعضاء الفريق حضور الجلسات التي تناقَش فيها قضايا تتعلق بالبلد الذي ينتمون إليه. |