ويكيبيديا

    "تناول الشكاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dealing with complaints
        
    • the handling of complaints
        
    • handle complaints
        
    • deal with complaints
        
    • complaint handling
        
    • address complaints
        
    There will be tight time-limits for all major stages of the Ombudsman's work in dealing with complaints. UN وسيخضع أمين المظالم لقيود زمنية صارمة يجب أن يراعيها في كافة المراحل الرئيسية للإجراءات التي يتخذها لدى تناول الشكاوى.
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    She also asked whether the fact that women were well represented in the judiciary was helping to reduce stereotyped attitudes in the handling of complaints. UN وسألت أيضا عما إذا كان التمثيل الجيد للمرأة في الهيئة القضائية يساعد على الإقلال من المواقف المقولبة في تناول الشكاوى.
    A disciplinary committee for correctional services had also been established to handle complaints relating to the mistreatment of detainees. UN وأنشئت كذلك لجنة تأديبية كدوائر الإصلاحيات من أجل تناول الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين.
    He wondered whether the Philippine Commission on Human Rights had jurisdiction to deal with complaints of discrimination. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان تتمتع بصلاحية تناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    105. Method of dealing with complaints 160 UN 105- طريقة تناول الشكاوى 151
    105. Method of dealing with complaints 160 UN 105- طريقة تناول الشكاوى 161
    105. Method of dealing with complaints 160 UN 105- طريقة تناول الشكاوى 176
    111. Method of dealing with complaints 33 UN 111- طريقة تناول الشكاوى 39
    11. The new Commission will retain a central role in the handling of complaints under federal discrimination legislation. UN ١١- وستحتفظ اللجنة الجديدة بدور محوري في تناول الشكاوى بموجب التشريع الاتحادي الخاص بالتمييز.
    CoE-ECRI suggested that there would be more confidence in the handling of complaints if the inspectorates did not have direct links with the ministries. UN وأشارت المفوضية إلى أن الثقة في طريقة تناول الشكاوى ستزداد إذا لم تكن هيئات التفتيش على صلة مباشرة بالوزاراتين(60).
    (d) Please clarify the functions and activities of the newly established Ministry of Human Rights and the National Human Rights Commission, particularly with regard to the handling of complaints falling within the competence of the courts (see paras. 47-56 of the core document). UN )د( نرجو أن توضحوا وظائف وأنشطة وزارة حقوق اﻹنسان واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان اللتين أنشئتا حديثا، ولا سيما فيما يخص تناول الشكاوى التي تدخل في نطاق اختصاصات المحاكم )انظر الفقرات ٤٧-٥٦ من الوثيقة اﻷساسية(.
    Please provide information on the composition, mandate and functions of the new General Complaints Board and on its competence to handle complaints based on sex and gender discrimination. UN يرجى تقديم معلومات عن تكوين وولاية ووظائف مجلس الشكاوى العامة الجديد، وأيضا عن اختصاصه في تناول الشكاوى المبنية على التمييز الجنسي والجنساني.
    The law shall establish a procedure to enable the Council to handle complaints concerning the general operation of the judicial organization.” UN ويحدد القانون إجراءات لتمكين المجلس من تناول الشكاوى المتعلقة بالسير العام لعمل التنظيم القضائي " .
    The Special Rapporteur welcomes the initiative of the Judicial Service Commission and judges to draft legislation for the establishment of a mechanism to deal with complaints against judges. UN يرحب المقرر الخاص بمبادرة لجنة الخدمات القضائية، والقضاة، بشأن وضع تشريع لإقامة آلية من أجل تناول الشكاوى المقدمة ضد القضاة.
    Responsibility for the effectiveness and timeliness of complaint handling would rest with the President of the Commission. UN وستُناط برئيس اللجنة المسؤولية عن تناول الشكاوى بفعالية وفي الوقت المناسب.
    (b) Provide training for law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to address complaints regarding child abuse in a child-sensitive manner; UN (ب) وأن تقدم تدريب للمسؤولين عن إنفاذ القانون والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تناول الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال بطريقة مراعية للأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد