ويكيبيديا

    "تنتهي صلاحيتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expire
        
    • expires
        
    • expiring
        
    • expired
        
    Renewal of all logistics contracts managed at Headquarters that expire during the period UN تجديد جميع القيود اللوجستية الخاضعة لإدارة المقر والتي تنتهي صلاحيتها خلال هذه الفترة
    :: Renewal of all logistics contracts managed at Headquarters that expire during the period UN :: تجديد كل العقود اللوجستية الخاضعة لإدارة المقر والتي تنتهي صلاحيتها خلال هذه الفترة
    Letters of credit due to expire in 2006 and 2007 UN خطابات الاعتماد التي تنتهي صلاحيتها في عامي 2006 و 2007
    You guys, this expires today and I already paid for it, so we have to go. Open Subtitles سوف تنتهي صلاحيتها اليوم وقد دفعت ثمنها بالفعل لذا يجب أن نذهب
    expires in six months with an option to extend. Open Subtitles تنتهي صلاحيتها في 6 أشهر مع خيار تمديد
    Letters of credit expiring in 2005 UN خطابات الاعتماد التي تنتهي صلاحيتها في عام 2005
    Letters of credit expiring in 2005 UN خطابات الاعتماد التي تنتهي صلاحيتها في عام 2005
    This is the way of the Valkyrie. To live, to serve... to expire. Open Subtitles هذه هي حياة الفلكرين تعيش ، تقدم الخدمة ، تنتهي صلاحيتها
    It'll expire soon... get it renewed. - Fine. Open Subtitles سوف تنتهي صلاحيتها قريباً قم بتجديدها، حسنٌ، دعه يمرّ
    They can keep sending me boxes and I'm gonna keep letting them expire. Open Subtitles سيرسلون لي الصناديق وسأتركها حتى تنتهي صلاحيتها
    :: Clarification on the next steps in cases where the letters of credit and approval letters are due to expire in a month or so UN :: إيضــاح بشــــأن الخطـــوات التاليـــــة فـي الحـــــالات التـــي يكـــون فيها خطابـــات الاعتمــاد ورسائل الموافقة على وشك أن تنتهي صلاحيتها في مدة شهر أو نحوه
    For instance, the ETPS and the prison director for all three prisons have alerted the courts to detention warrants which are about to expire. UN وعلى سبيل المثال قام رجال الشرطة في تيمور الشرقية ومدير السجون الثلاثة بإبلاغ المحاكم بوجود أوامر قبض أوشكت أن تنتهي صلاحيتها.
    At the Supply Division, the reports on programme supplies about to expire were not submitted to the Property Survey Board on a monthly basis as required by the Division's procedures. UN في شعبة الإمدادات، لم تقدم تقارير عن إمدادات البرامج التي كانت على وشك أن تنتهي صلاحيتها إلى مجلس حصر الممتلكات على أساس شهري على نحو ما هو مطلوب في إجراءات شعبة الإمدادات.
    There were also delays in the approval by the Director of the Supply Division based on the Property Survey Board recommendations relating to the programme supplies about to expire. UN وكانت هناك أيضا حالات تأخير في صدور موافقة مدير شعبة الإمدادات بناء على توصيات مجلس حصر الممتلكات في ما يتعلق بإمدادات البرامج التي كانت على وشك أن تنتهي صلاحيتها.
    There's an option on underlying material that expires today. I can renew it for about a hundred dollars if you want. Open Subtitles هناك ميزة مؤقتة تقول إن المواد التي تنتهي صلاحيتها اليوم يمكنني تجديدها مقابل مئة دولار إذا أردتما
    We praise the demonstration of leadership by both the United States and Russia to replace the START I Treaty, which expires at the end of this year. UN ونُشيد بعزم قيادة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، كليهما، على استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي تنتهي صلاحيتها بنهاية هذا العام.
    Our every product expires in 3 months. Open Subtitles كل منتجاتنا تنتهي صلاحيتها بعد 3 أشهر
    Storage arrays expiring during the year will be replaced by new arrays with new technologies, optimizing the efficiency with which the available storage space is utilized UN إحلال صفائف تخزين جديدة بتكنولوجيات جديدة محل صفائف التخزين التي تنتهي صلاحيتها خلال العام، مما يترتب عليه رفع كفاءة استخدام مساحة التخزين المتاحة
    Storage arrays expiring during the year will be replaced by new arrays with new technologies that optimize the efficiency with which the available storage space is utilized. UN ستجري الاستعاضة عن صفائف التخزين التي تنتهي صلاحيتها خلال العام بصفائف جديدة بتكنولوجيات جديدة تحسن كفاءة استخدام مساحة التخزين المتاحة.
    The Property Survey Board meets quarterly to consider submissions and make recommendations on how to deal with the expiring materials. UN ويجتمع مجلس حصر الممتلكات كل ثلاثة أشهر للنظر في الطلبات المقدمة، وتقديم التوصيات عن كيفية التعامل مع المواد التي هي على وشك أن تنتهي صلاحيتها.
    As a result some shipments designated for 2004 had not arrived until 2005, following an extension of the license validity period, which normally expired at the end of the calendar year. UN ونتيجة لذلك لم تصل بعض الشحنات المعنية لعام 2004 إلا في عام 2005 بعد تمديد فترة صلاحية التراخيص التي عادة ما تنتهي صلاحيتها في نهاية العام التقويمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد