ويكيبيديا

    "تنجز بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complete the
        
    • eliminated
        
    • yet completed
        
    • be completed
        
    • its remaining
        
    • fulfilled
        
    • unfulfilled
        
    • been completed
        
    The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans. UN ويساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    My delegation notes that the ICC has not yet completed the full cycle from the trial phase to appeal in any of the cases currently before it. UN ويلاحظ وفد بلدي أن المحكمة الجنائية الدولية لم تنجز بعد كامل دورة المحاكمة إلى مرحلة الاستئناف في أي من القضايا المعروضة عليها حاليا.
    Israel did withdraw from most of the Gaza Strip and from most population centres in the West Bank, but has not yet completed redeployment as agreed between the sides. UN فإسرائيل انسحبت من معظم قطاع غزة ومن معظم مراكز السكان في الضفة الغربية ولكنها لم تنجز بعد إعادة الانتشار على النحو المتفق عليه بين الجانبين.
    Still others, such as the employment training one, have still to be completed. UN وثمة برامج فرعية أخرى لم تنجز بعد مثل البرنامج الفرعي المتعلق بالقوى العامة.
    Taking into account the positive developments in the situation within the country, it would like to see ONUB complete its remaining activities as soon as possible. UN ونظرا للتطور الإيجابي للحالة في البلد، فإن الحكومة تود أن تكمل عملية الأمم المتحدة في بوروندي الأنشطة الأخرى التي لم تنجز بعد بأسرع ما يمكن.
    The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans. UN يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
    There are two explanations for this: either countries have not yet completed the process of formulating or aligning their NAPs but nevertheless wanted to report already on the support they are receiving, or alternatively, countries reported on the support they received with the formulation of their NAPs before or after the reporting period. UN وهناك تفسيران لهذه المسألة: فإما أن البلدان لم تنجز بعد عملية صياغة أو مواءمة برامج عملها الوطنية ولكنها رغبت مع ذلك في الإبلاغ عن الدعم الذي تتلقاه في هذا الصدد، أو أن البلدان أبلغت عن الدعم الذي تلقته لصياغة برامج عملها الوطنية قبل فترة الإبلاغ المعنية أو بعدها.
    The Government of Québec has deployed additional measures to enable companies that have not yet completed their pay equity exercises to expedite their efforts. UN 365- استخدمت حكومة كيبك إجراءات إضافية لتمكين الشركات التي لم تنجز بعد عملياتها المتعلقة بالمساواة في الأجر للإسراع بجهودها.
    1. Notes with regret that the International Civil Service Commission has not yet completed the studies on all aspects of the application of the Noblemaire principle and all other related studies; UN ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تنجز بعد الدراسات المتصلة بجميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير وكل الدراسات اﻷخرى التي تتصل بها؛
    In the case of competencies, the organization's design work was yet to be completed and progress on performance pay was widely recognized to be premised upon the institution, and achievement, of significant reforms and improvements in performance appraisal systems. UN وفي حالة الاختصاصات، فإن اﻷعمال التصميمية للمنظمة لم تنجز بعد. كما أُقر على نطاق واسع بأن التقدم في ربط اﻷجر باﻷداء قائم على وضع وتنفيذ إصلاحات وتحسينات كبيرة في نظم تقييم اﻷداء.
    Recalling Security Council resolution 1966 (2010) of 22 December 2010, in which the Council requested the International Criminal Tribunal for Rwanda to take all possible measures to expeditiously complete all its remaining work no later than 31 December 2014, to prepare its closure and to ensure a smooth transition to the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1966 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي طلب فيه المجلس إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن تتخذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز جميع الأعمال التي لم تنجز بعد في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 وأن تعد لإغلاقها وأن تضمن انتقالا سلسا إلى الآلية الدولية لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين،
    Some of the pledges that were made are now being fulfilled, but much remains to be done. UN وبعض اﻹسهامات التي تم التعهد بها يجري الوفاء بها في الوقت الحاضر، ولكن هناك أمور كثيرة لم تنجز بعد.
    It is an unfulfilled task ahead of us. UN وتلك مهمة لم تنجز بعد ولا تزال في انتظارنا.
    But in at least three cases it was the result of a temporary excess of revenues against activities that had not yet been completed. UN غير أنه في ثلاث حالات على الأقل، كان ذلك الفائض ناجماً عن زيادة مؤقتة في الإيرادات مقابل الأنشطة التي لم تنجز بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد