ويكيبيديا

    "تندرج تحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fall under
        
    • come under
        
    • fall within
        
    • falling under
        
    • falls under
        
    • fall into
        
    • included under
        
    • covered by
        
    • fell under
        
    • coming within the
        
    • subsumed under
        
    • brought under
        
    • falling within
        
    • under the purview
        
    The General Assembly has a number of items on its agenda that fall under this provision. UN وللجمعية العامة عدد من البنود على جدول أعمالها تندرج تحت هذا الحكم.
    The General Assembly has a number of items on its agenda that fall under this provision. UN وللجمعية العامة عدد من البنود على جدول أعمالها تندرج تحت هذا الحكم.
    Funds and material resources provided by Governments and multilateral partners are the foundation of support for financing and implementing activities that fall under the mine-action umbrella. UN فاﻷموال والموارد المادية التي تقدمها الحكومات والشركاء المتعددي اﻷطراف هي أساس الدعم المقدم لتمويل وتنفيذ اﻷنشطة التي تندرج تحت مظلة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    When establishing its work programme, the Unit will determine - as far as possible - which studies come under what category. UN وستحدد الوحدة، قدر اﻹمكان عند وضع برنامج عملها، الدراسات التي تندرج تحت كل فئة.
    A number of other issues may also fall within that general heading. UN كما أن ثمة عددا من المسائل الأخرى التي يمكن أن تندرج تحت هذا العنوان العام.
    Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. UN كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت.
    Bribery concerning votes falls under the Representation of the Peoples Act of 1982. UN والرشوة فيما يتعلق بالأصوات الانتخابية تندرج تحت قانون تمثيل الشعب لسنة 1982.
    Most of the items listed in the previous section fall into this category. UN ومعظم البنود الواردة في القسم السابق تندرج تحت هذه الفئة.
    These acts fall under the aforementioned article of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN إن هذه اﻷفعال تندرج تحت المادة المشار إليها أعلاه من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Secondly, there is that of deciding whether the gross and massive violations of human rights committed fall under the heading of international crimes. UN ثانيا، مشكلة الفصل فيما إذا كانت الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق المرتكبة تندرج تحت عنوان الجرائم الدولية.
    The above-mentioned maintenance works are responsibilities of UNFICYP and do not fall under the status-of-forces agreement. UN وتعتبر أعمال الصيانة المشار اليها أعلاه من مســؤوليات القــوة ولا تندرج تحت اتفاق مركز القوات.
    It should be noted, however, that a wide range of procedures might fall under that heading. UN على أنه يجدر بالاشارة أن هناك مجموعة عريضة من الوسائل التي قد تندرج تحت هذا العنوان.
    Following past practice, it also includes the activities of library services in Geneva and Vienna, which fall under programme 23, Public information, of the medium-term plan. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي، تشمل أيضا أنشطة خدمات المكتبة في جنيف وفيينا التي تندرج تحت البرنامج 23، الإعلام في الخطة المتوسطة الأجل.
    While the allegations raised by the author would fall under this Act, he has not engaged in any proceedings against past or would be employers, and has thus not exhausted domestic remedies in respect of such injury. UN ومع أن ادعاءات صاحب البلاغ تندرج تحت مظلة هذا القانون، فإنه لم يقم بأية إجراءات ضد رب العمل السابق أو المقبل. وأنه بالتالي لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بمثل هذا الضرر.
    War crimes, crimes against humanity and genocide, in particular, could come under the responsibility of both the individual and the State. UN وأردف يقول إن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية على وجه الخصوص يمكن أن تندرج تحت مسؤولية الدولة ومسؤولية الفرد سواء بسواء.
    On the international plane, acts of " competent authorities " are considered to be attributable to the State as long as such authorities fall within the notion of state organs or entities that are empowered to exercise elements of the government authority. UN وعلى الصعيد الدولي، تعتبر أفعال ' ' السلطات المختصة`` أفعالا تسند إلى الدولة ما دامت تلك السلطات تندرج تحت مفهوم أجهزة الدولة أو كياناتها التي تخول صلاحية ممارسة عناصر من سلطة الحكم.
    SFOR will continue to monitor the RSSP until they can be certified as falling under Annex 11 of the Peace Agreement. UN وستواصل قوة تثبيت الاستقرار مراقبة الشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا حتى يمكن اعتمادها بأنها تندرج تحت المرفق ١١ لاتفاق السلام.
    However, none of the current peacemaking operations in the territory of the former USSR falls under this provision, in that they are not enforcement actions and are conducted with the consent of all parties to the conflict concerned. UN بيد أن أي عملية من عمليات حفظ السلم الحالية في أراضي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لا تندرج تحت هذا الحكم، من حيث أنها ليست تدابير إنفاذ، وأنها تجري بموافقة جميع أطراف النزاع المعني.
    The atlas shows that, despite the dedicated efforts of many individuals and organizations, the great apes all fall into the endangered or critically endangered categories of the World Conservation Union (IUCN) Red List. UN ويوضح الأطلس أنه على الرغم من الجهود المخلصة من جانب الكثير من الأفراد والمنظمات لا تزال القردة العليا تندرج تحت الفئات المعرضة للحظر أو للخطر الشديد في القائمة الحمراء بالاتحاد العالمي للحفظ.
    34. included under this heading are miscellaneous services such as bank charges, legal fees and miscellaneous claims. UN ٤٣ - تندرج تحت هذا البند خدمات متنوعة مثل الرسوم المصرفية والمصاريف القانونية والمطالبات المتنوعة.
    Paragraph 5 does not require that a single procedure be established providing compensation for all forms of unlawful arrest, but only that an effective system of procedures exist that provides compensation in all the cases covered by paragraph 5. UN ولا تقتضي الفقرة 5 وضع إجراء واحد لتقديم التعويضات عن جميع أشكال الاحتجاز غير القانوني، بل تشترط فقط وجود نظام فعال لإجراءات تتيح إمكانية الحصول على تعويضات في جميع الحالات التي تندرج تحت الفقرة 5.
    These fell under a number of thematic areas as follows: UN وهذه التوصيات تندرج تحت عدد من المجالات المواضيعية، على النحو التالي:
    The engagement of NGOs in the reporting process under the Convention, coming within the definition of " competent bodies " under article 45 (a), has in many cases given a real impetus to the process of implementation as well as reporting. UN وفي حالات كثيرة، أعطت مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، والتي تندرج تحت تعريف " الهيئات المختصة " بموجب المادة 45(أ)، زخماً حقيقياً لعملية التنفيذ فضلاً عن عملية تقديم التقارير.
    The interpretative notes in the Penal Code clarify that acts of instigating, aiding or facilitating an offence can also be subsumed under the term abetting. UN فالمذكرات التفسيرية لقانون العقوبات توضِّح أنَّ أعمال الحثّ على جريمة أو المساعدة عليها أو تيسيرها يمكن أن تندرج تحت تعبير التحريض.
    Fissile material will increasingly be diverted from the military sphere to civilian use and thus be brought under the IAEA safeguards system. UN ومن ثم سيتزايد تحويل استخدام المواد الانشطارية من المجال الحربي الى الاستخدام المواد الانشطارية من المجال الحربي الى الاستخدام المدني، وبذلك تندرج تحت مظلة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It supervises and inspects banks, credit institutions, financial establishments, insurance bond companies and other institutions falling within the scope of the relevant legislation. UN وتشرف هذه الهيئة على البنوك والمؤسسات الائتمانية، والمؤسسات المالية، وشركات التأمين والمؤسسات اﻷخرى التي تندرج تحت نطاق التشريع ذي الصلة.
    These efforts will be without prejudice to the rights and obligations of the countries of the region concerned with respect to their bilateral disputes and actions falling under the purview of the UN Security Council or any other measure that the Security Council may take in response to relevant AU and IGAD decisions. UN وسيتم بذل هذه الجهود دون المساس بحقوق وواجبات بلدان المنطقة فيما يتعلق بخلافاتها الثنائية وأعمالها التي تندرج تحت اختصاص مجلس الأمن للأمم المتحدة أو أي إجراءات أخرى قد يقرر مجلس الأمن اتخاذها استجابة لمقررات كل من الاتحاد الأفريقي والإيجاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد