ويكيبيديا

    "تندرج ضمن اختصاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • falls within the jurisdiction
        
    • fall within the competence
        
    • within the jurisdiction of
        
    • fall within the purview
        
    • fall within the jurisdiction
        
    • within the competence of
        
    • fall under the competence
        
    • fell under the jurisdiction
        
    • jurisdiction to entertain it
        
    • falling within the jurisdiction
        
    • the purview of
        
    • under the purview
        
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN فأولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولا، على الفريق أن يبت في ما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    20. Other delegations, in the course of a general exchange of views, expressed the view that disarmament questions did not fall within the competence of either the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space or its subsidiary bodies. UN ٢٠ - وأعربت وفود أخرى، أثناء تبادل عام لﻵراء، عن الرأي بأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح لا تندرج ضمن اختصاص لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أو هيئتيها الفرعيتين.
    However, lawsuits concerning movables the value of which does not exceed 50 million lire (25,822.84 euros) fall within the competence of the Conciliating Judge. UN غير أن الدعاوى القضائية المتعلقة بالمنقولات التي لا تتعدى قيمتها 50 مليون ليرة إيطالية (822.84 25 يورو) تندرج ضمن اختصاص قاضي الصلح.
    The Supreme Court is the supreme judicial authority in matters falling within the jurisdiction of courts except for cases adjudicated by the Constitutional Court and the Supreme Administrative Court. UN وتعد المحكمة العليا السلطة القضائية العليا المسؤولة عن البت في الأمور التي تندرج ضمن اختصاص المحاكم باستثناء القضايا التي تفصل فيها المحكمة الدستورية والمحكمة الإدارية العليا.
    We are also concerned about the Council's increased involvement in the areas of norm-setting and establishing definitions that fall within the purview of the General Assembly. UN ويساورنا القلق أيضا إزاء زيادة مشاركة المجلس في وضع المعايير وتحديد التعاريف التي تندرج ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    (a) Defining the category of arms that may fall within the jurisdiction of this treaty; UN (أ) تعيين فئة الأسلحة التي قد تندرج ضمن اختصاص هذه المعاهدة؛
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولا، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    At the meeting of the States Parties a majority stated that this issue was a procedural matter and would therefore fall within the competence of SPLOS. UN وذكرت أغلبية في اجتماع الدول الأطراف أن هذه المسألة مسألة إجرائية، وبذلك فهي تندرج ضمن اختصاص الدول الأطراف().
    Where cases fall within the competence of both parties, the European Union and the other party are to notify each other of any action envisaged (unless the transmission of information is prohibited by law or is incompatible with their respective interests); notification is also required where a case falling within the exclusive competence of one party would affect the important interests of the other party. UN وفي الحالات التي تندرج ضمن اختصاص كلا الطرفين، يكون على الاتحاد الأوروبي والطرف الآخر أن يخطر كل منهما الآخر بأي إجراء مزمع اتخاذه (ما لم يكن نقل المعلومات محظوراً بموجب القانون أو متنافياً مع مصالح أي منهما)؛ والاخطار مطلوب أيضا حيثما يكون من شأن حالة تندرج ضمن الاختصاص الحصري لأحد الطرفين أن تؤثر على المصالح الهامة للطرف الآخر.
    Where cases fall within the competence of both parties, the European Union and the other party are to notify each other of any action envisaged (unless the transmission of information is prohibited by law or is incompatible with their respective interests); notification is also required where a case falling within the exclusive competence of one party would affect the important interests of the other party. UN وفي الحالات التي تندرج ضمن اختصاص كلا الطرفين، يكون على الاتحاد الأوروبي والطرف الآخر أن يخطر كل منهما الآخر بأي إجراء مزمع اتخاذه (ما لم يكن نقل المعلومات محظوراً بموجب القانون أو متنافياً مع مصالح أي منهما)؛ والإخطار مطلوب أيضاً حيثما يكون من شأن حالة تندرج ضمن الاختصاص الحصري لأحد الطرفين أن تؤثر على المصالح الهامة للطرف الآخر.
    57. Any matter that is not within the jurisdiction of the provincial/territorial legislatures is automatically assigned to Parliament. UN 57- ويُعهَد بأي مسألة لا تندرج ضمن اختصاص الهيئات التشريعية في المقاطعات و/أو الأقاليم تلقائياً إلى البرلمان.
    An international prosecutor, assisted by a Lebanese deputy prosecutor, is responsible for the investigation and prosecution of persons who may have committed the crimes falling within the jurisdiction of the tribunal. UN ويتولى مدعٍ عام دولي، يساعده مدع عامٍ لبناني، المسؤولية عن التحقيق ومقاضاة الأشخاص المتهمين بارتكابهم للجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة.
    While the organizations support clarifying any uncertainties in the current regime for the delegation of authority, such a task would fall within the purview of the Secretary-General rather than the SMCC Legal Adviser. UN ومع أن المنظمات تؤيد مسألة توضيح أي أشكال التباس في النظام الحالي لتفويض السلطة، فإن هذه المهمة تندرج ضمن اختصاص الأمين العام وليس المستشار القانوني للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    In the long term, it also contributes to ensuring the sustainability of the Court's impact in the situation countries where it conducted investigations, as rule of law projects can build or reinforce the necessary national tools to investigate and prosecute crimes that would fall within the jurisdiction of the Court. UN وعلى المدى الطويل، يساهم ذلك أيضا في ضمان استدامة الأثر الذي تتركه المحكمة في البلدان التي تجري فيها تحقيقات، إذ أن مشاريع تعزيز سيادة القانون من شأنها أن تبني أو تعزز الأدوات الوطنية اللازمة للاضطلاع بإجراءات التحقيق والتقاضي في الجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة.
    The members of the Movement remained concerned that the Security Council was encroaching upon the functions and powers of the General Assembly and the Economic and Social Council by taking up issues within the competence of those two organs. UN وأعرب عن قلق أعضاء الحركة إزاء تعدي مجلس الأمن على مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بنظره في مسائل تندرج ضمن اختصاص هذين الجهازين.
    The Council has adopted a Council Regulation in order to implement the measures provided for in Council Decision 2011/137/CFSP that fall under the competence of the Union. UN واعتمد المجلس لائحة لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في مقرره 2011/137/CFSP، التي تندرج ضمن اختصاص الاتحاد.
    However, treason, any anti-State crime and political prisoners fell under the jurisdiction of the State Security Department (SSD). UN لكن الخيانة وأي جريمة من الجرائم المرتكبة ضد الدولة ومسألة السجناء السياسيين تندرج ضمن اختصاص إدارة أمن الدولة.
    196. Germany asserts that, although the present case is between two member States of the European Union, the Court of Justice of the European Communities in Luxembourg has no jurisdiction to entertain it, since the dispute is not governed by any of the jurisdictional clauses in the treaties on European integration. UN 196 - وتؤكد ألمانيا أن هذه القضية، رغم أنها تخص دولتين من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، لا تندرج ضمن اختصاص محكمة العدل للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ، لأن الخلاف لا يندرج في إطار أي من أحكام الولاية القضائية، المنصوص عليها في المعاهدات المتعلقة بالتكامل الأوروبي.
    It is clear, in our opinion, that the question is a legal and not a political issue and thus falls within the purview of the General Assembly in that regard. UN ومن الواضح في رأينا أن المسألة هي مسألة قانونية وليست سياسية، وعليه فهي تندرج ضمن اختصاص الجمعية العامة في هذا المجال.
    Conduct of a baseline study to assess the optimal level of spare parts and assets under the purview of the Global Service Centre UN إجراء دراسة لخط الأساس لتقييم المستوى الأمثل لقطع الغيار والأصول التي تندرج ضمن اختصاص مركز الخدمات العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد