ويكيبيديا

    "تنسق جهودها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinate their efforts
        
    • coordinate its efforts
        
    • coordinate efforts
        
    • coordinating their efforts
        
    United Nations agencies must coordinate their efforts and jointly assess progress and remaining obstacles. UN ويجب على وكالات الأمم المتحدة أن تنسق جهودها وتشترك في تقييم التقدم المحرز والعقبات المتبقية.
    The participating agencies should coordinate their efforts to prevent re-victimization. UN وينبغي للوكالات المشاركة أن تنسق جهودها حتى تمنع تعرض الضحايا للاعتداء مرة أخرى.
    The members of the Council also called upon the States of the Great Lakes region to coordinate their efforts in addressing the threat to the regional security. UN وأهاب أعضاء المجلس أيضا بدول منطقة البحيرات الكبرى أن تنسق جهودها في التصدي للخطر الذي يهدد الأمن الإقليمي.
    The donor community needs to coordinate its efforts around this central strategy. UN ويلزم على الجهات المانحة أن تنسق جهودها حول هذه الاستراتيجية المركزية.
    The State party should cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وينبغي أن تتعاون الدولة الطرف وأن تنسق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الشأن.
    I would encourage Member States and regional organizations that are in a position to do so to coordinate efforts to assist the Transitional Federal Government to strengthen Somali port security. UN وأشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، التي هي في وضع يسمح لها بذلك، أن تنسق جهودها لمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية لتعزيز أمن الموانئ.
    States should therefore coordinate their efforts to tackle the problem in all its dimensions and protect young people throughout the world from that scourge. UN ولذلك يجب على جميع الدول أن تنسق جهودها من أجل مواجهة جميع أوجه هذه المشكلة وحماية شباب العالم من هذه اﻵفة.
    Thus we believe that all the countries of the region should coordinate their efforts in order to become — all together, not separately — integrated into those structures. UN وبالتالي، نعتقد أن من واجب كل بلدان المنطقة أن تنسق جهودها حتى تندمج في تلك الهياكل بصورة جماعية لا بصورة منفصلة.
    It was clearly vital, however, for States to coordinate their efforts to strengthen measures against traffickers. UN بيد أنه من الأهمية البالغة بشكل واضح بالنسبة للدول أن تنسق جهودها لتعزيز التدابير لمكافحة المتاجرين.
    Request the institutions of the French-speaking world and international organizations to coordinate their efforts to this end. UN يطلبون الى مؤسسات الفرنكوفونية وإلى اﻷجهزة الدولية أن تنسق جهودها في هذا الاتجاه.
    2. States should pay attention to and coordinate their efforts in all aspects related to the protection and preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment. UN ٢ - وينبغي أن تولي الدول اهتماما لجميع الجوانب المتصلة بحماية وحفظ بيئة الفضاء الخارجي، وخاصة الجوانب التي يحتمل أن تؤثر في بيئة الكرة اﻷرضية، وأن تنسق جهودها بهذا الشأن.
    In order for these registers to serve as effective tools in combating torture and the impunity associated with it, the bodies responsible should coordinate their efforts to draw up common guidelines for registering cases. UN ولكي تصبح هذه السجلات أداةً فعالة لمكافحة التعذيب والإفلات من العقاب عليه، ينبغي للهيئات المسؤولة أن تنسق جهودها من أجل وضع مبادئ توجيهية مشتركة لتسجيل حالات التعذيب.
    The Departments of State, Energy and Defense, for example, coordinate their efforts to support the development of Nuclear Security Centers of Excellence in light of commitments made by several countries at the 2010 Nuclear Security Summit. UN فوزارات الخارجية والطاقة والدفاع، على سبيل المثال، تنسق جهودها لدعم إنشاء مراكز الخبرة الرفيعة في مجال الأمن النووي في ضوء الالتزامات التي قطعتها عدة بلدان في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010.
    In order to achieve concrete progress in these fields we increasingly require international cooperation, and Governments must coordinate their efforts. UN وبغية تحقيق تقدم ملمــوس في هذه المجالات نحتاج بشكل مـــتزايد إلى التـــعاون الدولي، ويتعين على الحكومات أن تنسق جهودها.
    As the Economic and Social Council had pointed out, United Nations organs and specialized organizations should coordinate their efforts to promote in an integrated manner all human rights, including the right to development. UN وينبغي ﻷجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات المتخصصة، كما أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تنسق جهودها حتى تعزز جميع حقوق اﻹنسان، بما فيها الحق في التنمية، على نحو متكامل.
    All United Nations organizations, they stressed, would have to coordinate their efforts to ensure the implementation of gender-related programming, with each agency individually accountable. UN وأكدت هذه الوفود على أنه ينبغي لجميع المنظمات التابعة للأمم المتحدة أن تنسق جهودها لضمان تنفيذ البرامج المتصلة بقضايا الجنسين، على أن تخضع كل وكالة للمساءلة بصورة فردية.
    Of course, international and regional funding institutions which, for their part, possess tools for cooperation and assistance in Africa, should coordinate their efforts with the United Nations for the benefit of Africa. UN وبالطبع، ينبغي لمؤسسات التمويل الدولية والإقليمية التي تتوفر لديها أيضا أدوات للتعاون والمساعدة في القارة الأفريقية، أن تنسق جهودها مع الأمم المتحدة من أجل صالح هذه القارة.
    The State party should cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد وأن تنسق جهودها معه.
    The State party should cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وينبغي أن تتعاون الدولة الطرف وأن تنسق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الشأن.
    Inadequate resource mobilisation procedures could result in the organisation not having sufficient programmable resources to optimally coordinate its efforts with those of the United Nations system, such as the Common Country Assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN ويمكن أن يؤدي عدم كفاية إجراءات حشد الموارد إلى عدم حصول المنظمة على ما يكفي من الموارد القابلة للبرمجة لكي تنسق جهودها على أفضل وجه مع جهود منظومة الأمم المتحدة، مثل عملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    50. The fact that there is no-one currently in position in the CBD with whom the UNCCD could coordinate efforts is unfortunate. UN 50- ومن المؤسف أنه لا يوجد في الوقت الحاضر أحد يشغل وظيفة في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي يمكن لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تنسق جهودها معه.
    The search, which is now in its fifth day, has law enforcement agencies across the country coordinating their efforts. Open Subtitles البحث ، الذي هو الآن في يومه الخامس وكالات مطبقي القانون في جميع أنحاء البلد تنسق جهودها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد