ويكيبيديا

    "تنسيق عملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinate its work
        
    • coordinate their work
        
    • coordinating its work
        
    • coordinating their work
        
    • coordination of work
        
    • coordinate their action
        
    • coordination of their work
        
    • coordinated its work
        
    On matters related to navigation policy and the radio frequency spectrum, ICAO will continue to coordinate its work with IMO and ITU. UN وفي المسائل المتعلقة بسياسة الملاحة وطيف الترددات الراديوية، ستمضي الإيكاو في تنسيق عملها مع المنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات.
    But each should do what it does best and should seek to coordinate its work with others. UN لكنه ينبغي لكل منها أن تفعل ما تفعله على أفضل وجه، وأن تسعى إلى تنسيق عملها مع الآخرين.
    36. The deficiencies of the prior " collaborative approach " to internal displacement, whereby all relevant actors collaboratively sought to coordinate their work in a given country situation, have become both clear and generally acknowledged. UN 36- وقد اتضحت نقاط القصور في " النهج التعاوني " الذي انتهج سابقاً للتصدي للتشرد الداخلي، حيث كانت جميع الجهات الفاعلة المختصة تسعى بموجبه إلى تنسيق عملها في حالة قطرية بعينها، وتم التسليم بها عموماً.
    It would call upon the international community to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, and also call upon all United Nations entities to intensify their efforts at all levels to eliminate violence against women and to better coordinate their work. UN وستدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين من أجل دعم الجهود الوطنية المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة، وتدعو جميع كيانات الأمم المتحدة إلى تكثيف جهودها على كافة المستويات للقضاء على العنف ضد المرأة وتحسين تنسيق عملها.
    At the economic level, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, with a view to coordinating its work with the economic and social tasks of the OAS, opened up a liaison office at the headquarters of the regional organization in order to strengthen contacts and develop their relationship. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، قامت لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية تنسيق عملها مع المهام الاقتصادية والاجتماعية لمنظمة الدول اﻷمريكية، بفتح مكتب ارتباط لها في مقر المنظمـة اﻹقليمية، وذلك لتقويـــة الاتصالات معها وتنمية علاقتهما.
    The present report aims at assisting the Council in providing policy guidance to its functional commissions and in coordinating their work. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها.
    The lack of a crime policy, not to mention specific legislation on coordination of work, is creating a vacuum which affects the relations and coordination that such institutions need in order to proceed towards the common objective of building an effective and reliable justice administration system. UN فعدم وجود سياسة لمكافحة الجريمة، فضلا عن عدم وجود قوانين بشأن مسائل معينة وانعدام العمل المنسق، إنما يمثل ثغرة تحد من تفاعل تلك المؤسسات فيما بينها ومن تنسيق عملها للتقدم صوب الهدف المشترك لإقامة جهاز قضائي كفء وموثوق به.
    (b) To develop, where appropriate, mechanisms of cooperation between these institutions, where they exist, in order to coordinate their action, strengthen their achievements and enable the exchange of lessons learned; UN (ب) القيام، عند الاقتضاء، بوضع آليات للتعاون بين تلك المؤسسات، حيثما وجدت، من أجل تنسيق عملها وتعزيز منجزاتها وإتاحة تبادل الدروس المستفادة؛
    Her country commended the work of the human rights treaty bodies and supported the necessary coordination of their work and the allocation of greater resources to ensure their effectiveness. UN ويثني بلدها على عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان ويؤيد تنسيق عملها كما يلزم تخصيص قدر أكبر من الموارد لضمان فعاليتها.
    The Commission would need to coordinate its work with those bodies. UN وستحتاج اللجنة إلى تنسيق عملها مع تلك الهيئات.
    He hoped that the Department would continue to coordinate its work with other bodies dealing with information issues. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اﻹدارة تنسيق عملها مع الهيئات اﻷخرى المعنية بقضايا اﻹعلام.
    On matters related to navigation policy and the radio frequency spectrum, ICAO will continue to coordinate its work with IMO and ITU respectively. UN وفي المسائل المتعلقة بسياسة الملاحة وطيف الترددات الراديوية، ستمضي الإيكاو في تنسيق عملها مع المنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات على التوالي.
    Through its membership, UNHCR aims to coordinate its work more closely with the development pillar, and thereby ensure that refugees and returnees are given due consideration in the formulation of policies and programmes affecting durable solutions. UN وتهدف المفوضية من خلال عضويتها إلى تنسيق عملها بصورة أوثق مع دعامة الشؤون الإنمائية، بما يضمن إيلاء الاعتبار الواجب للاجئين والعائدين في صياغة سياسات وبرامج تؤثر في الحلول الدائمة.
    Through its membership, UNHCR aims to coordinate its work more closely with the development pillar, and thereby ensure that refugees and returnees are given due consideration in the formulation of policies and programmes affecting durable solutions. UN وتهدف المفوضية من خلال عضويتها إلى تنسيق عملها بصورة أوثق مع دعامة الشؤون الإنمائية، بما يضمن إيلاء الاعتبار الواجب للاجئين والعائدين في صياغة سياسات وبرامج تؤثر في الحلول الدائمة.
    Specifically, the triennial comprehensive policy review calls upon the United Nations to coordinate its work at the country level, harmonize its business practices and reduce transaction costs. UN وعلى وجه التحديد، يدعو الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات الأمم المتحدة إلى تنسيق عملها على الصعيد القطري، ومواءمة ممارسات تسيير أعمالها والحد من تكاليف المعاملات.
    " 22. International organizations are urged to better coordinate their work in the area of finance for sustainable development in order to avoid duplication and to raise their effectiveness, focusing on their respective area of competence where they have a clear comparative advantage. UN " 22 - ويُطلب من المنظمات بإلحاح أن تحسن تنسيق عملها في المجال المالي في سبيل التنمية المستدامة بغية تفادي الازدواجية ورفع فعاليتها، بتركيز كل منها على مجال اختصاصها حيث تتمتع بميزة نسبية واضحة.
    7. It is necessary that Member States and humanitarian organizations, most notably the United Nations, the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies and non-governmental organizations, coordinate their work and coordinate with the military to achieve successful outcomes in response to natural disasters. UN 7 - من الضروري للدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية، وبالأخص الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية، تنسيق عملها والتنسيق مع العسكريين من أجل تحقيق نتائج ناجحة في التصدي للكوارث الطبيعية.
    Within the context of coherence arrangements with other international institutions, we urge donors, multilateral agencies and international financial institutions to coordinate their work to ensure that LDCs are not subjected to conditionalities on loans, grants and official development assistance that are inconsistent with their rights and obligations under the WTO Agreements. UN وفي سياق ترتيبات التنسيق مع المؤسسات الدولية الأخرى، نحث المانحين والوكالات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولـية المعنـية على تنسيق عملها لضمان عدم إخضاع أقل البلدان نمواً لشروط في القروض والمنح والمساعدة الإنمائية الرسمية تتضارب مع حقوقها وواجباتها المنصوص عليها في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    However, since the crime of trafficking is very complex and has various manifestations, it would be better addressed if certain State institutions and national and international non-governmental organizations with experience in this area were able better to coordinate their work within the National Coalition against Trafficking in Persons, so that we could more effectively optimize and distribute the resources available. UN ولكن، حيث أن جريمة الاتجار بالبشر معقدة جدا ولها مظاهر شتى، فانه من الأفضل تناولها إذا أصبحت مؤسسات الدولة ومنظمات وطنية ودولية غير حكومية معينة ذات خبرة في هذا الميدان قادرة على تنسيق عملها داخل الائتلاف الوطني ضد الاتجار بالبشر بطريقة أفضل، وذلك لكي نتمكن من زيادة الموارد المتاحة إلى أفضل حد وتوزيعها بطريقة أكثر فعالية.
    As part of its approach to coordinating its work effectively around the UPR, government will continue to develop effective partnerships with its civil society actors to improve national dialogue on protection and promotion of human rights and fundamental freedoms. UN وستواصل الحكومة، في إطار نهجها الرامي إلى تنسيق عملها بفعالية حول الاستعراض الدوري الشامل، إقامة شراكات فعالة مع الأطراف الفاعلة للمجتمع المدني لتحسين الحوار الوطني فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها.
    107. Mission Conduct and Discipline Teams systematically track, monitor, report and follow up on allegations of misconduct, closely coordinating their work with relevant investigative bodies. UN 107- وتقوم أفرقة السلوك والتأديب في البعثات بشكل منهجي بتعقب ادعاءات سوء السلوك ورصدها والتبليغ عنها ومتابعتها، مع تنسيق عملها بشكل وثيق مع هيئات التحقيق ذات الصلة.
    Mr. Amor said he had felt for some years that a State party's periodic report should consist mainly of replies to questions from the Committee, which could also assist the coordination of work with other committees. UN 36- السيد عمر قال إنه كان يشعر طوال سنوات خلت بأن التقرير الدوري لأية دولة طرف يمكن أن يتألف بصورة رئيسية من الردود على الأسئلة التي تطرحها اللجنة، والتي يمكن أن تساعد أيضاً في تنسيق عملها مع اللجان الأخرى.
    Every effort should be made to ensure the proper coordination of their work in order to minimize duplication of efforts, and the Secretariat should intensify its efforts to fill temporary posts in order to ensure the Mission's smooth functioning. UN ويتعين بذل كل الجهود لكفالة تنسيق عملها على النحو الواجـب من أجل خفض ازدواجية الجهود إلى أدنى حد، وينبغي للأمانة العامة أن تكثـِّـف من جهودها لملء الوظائف المؤقتة لكـي تكفـل أداء البعثة لعملها بسلاسـة.
    The Institution coordinated its work with that of other mechanisms such as the Ombudsman's Office and the Parliamentary Commissioner for Prisons. UN وإنها تتولى تنسيق عملها مع عمل آليات أخرى من قبيل مكتب أمين المظالم والمفوض البرلماني المعني بالسجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد