ويكيبيديا

    "تنسيق وتوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harmonizing and unifying
        
    • harmonization and unification
        
    • coordinated and consolidated
        
    • harmonization and standardization
        
    • streamline and standardize
        
    • coordination and consolidation
        
    • harmonize and unify
        
    • coordinate and unify
        
    • coordination and harmonization
        
    • coordinating and consolidating
        
    • coordinate and streamline
        
    • coordinate and consolidate
        
    • coordination and standardization
        
    • to harmonize
        
    Countries thus succeeded not only in extending coverage, but also in harmonizing and unifying fragmented systems, lowering costs and increasing equity and social integration. UN وهكذا لم يقتصر نجاح البلدان على توسيع نطاق التغطية فحسب، بل امتد أيضاً إلى تنسيق وتوحيد الأنظمة المجزأة، وتخفيض التكاليف وتعزيز الإنصاف والإدماج الاجتماعي.
    The wider participation of States, at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, is of paramount importance for the success of the work of the Commission. UN والمشاركة الواسعة من جانب دول تمثّل جميع مستويات النمو الاقتصادي ومختلف النظم القانونية في عملية تنسيق وتوحيد قانون التجارة الدولية هي أمر ذو أهمية فائقة لنجاح عمل اللجنة.
    harmonization and unification of the legislation of the participating States; UN تنسيق وتوحيد القوانين في الدولتين المتعاهدتين؛
    (c) harmonization and standardization of treaty body documentation. UN (ج) تنسيق وتوحيد وثائق الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The Division will also continue to streamline and standardize budgeting techniques and procedures and to improve budget formats. UN وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات واجراءات الميزنة وتحسين أشكال الميزانية.
    They have called for greater international coordination and consolidation of these official lists of suspected terrorists and terrorist organizations. UN ودعت إلى تنسيق وتوحيد دوليين أكبر لهذه القوائم الرسمية للإرهابيين المشتبه فيهم والمنظمات الإرهابية المشتبه فيها.
    Only universal participation would make it possible to fulfil UNCITRAL's basic mandate to harmonize and unify international trade law. UN ولاحظ أن تنفيذ الولاية الأساسية للجنة، المتمثلة في تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي لن تتحقق إلا بمشاركة الجميع.
    5. CoE Commissioner recommended elaborating and adopting a comprehensive action plan on human rights in order to coordinate and unify human rights initiatives. UN 5- أوصى مفوض مجلس أوروبا بوضع واعتماد خطة عمل شاملة لحقوق الإنسان بغية تنسيق وتوحيد مبادرات حقوق الإنسان(8).
    This will lead to strengthened capacity for coordination and harmonization of sustainable development, poverty reduction and biodiversity conservation objectives at the national level. UN وسوف يؤدي ذلك إلى تعزيز القدرة على تنسيق وتوحيد أهداف التنمية المستدامة والحد من الفقر وحفظ التنوع البيولوجي على الصعيد الوطني.
    The Office of Audit and Performance Review was responsible for coordinating and consolidating the individual country office audit plans and reviewing the results of the audits. UN وتولى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مسؤولية تنسيق وتوحيد خطط مراجعة الحسابات لفرادى المكاتب القطرية واستعراض نتائج عمليات المراجعة.
    Stressing the value of the participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تشدد على جدوى مشاركة الدول، على جميع مستوياتها من حيث التنمية الاقتصادية وعلى اختلاف نظمها القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تشدد على جدوى مشاركة الدول، على جميع مستوياتها من حيث التنمية الاقتصادية وعلى اختلاف نظمها القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تشدد على جدوى مشاركة الدول، على جميع مستوياتها من حيث التنمية الاقتصادية وعلى اختلاف نظمها القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    It would also facilitate the gradual harmonization and unification of laws on security rights registration. UN ومن شأنه أيضاً أن ييسِّر تنسيق وتوحيد القوانين المتعلقة بتسجيل الحقوق الضمانية بشكل تدريجي.
    It believed that those instruments would greatly contribute to the harmonization and unification of the law in the procurement of services. UN ويرى أن هذه النصوص تسهم الى حد بعيد في تنسيق وتوحيد القانون المتعلق باشتراء الخدمات.
    As most of the available data are not comparable across countries or even between surveys carried out in the same country, there is a great need for harmonization and standardization of ICT statistics. UN ولـمّا كان معظم البيانات المتاحة غير قابل للمقارنة بين البلدان بل وحتى بين الدراسات الاستقصائية التي تُجرى في البلد الواحد، فإن هناك حاجة كبيرة إلى تنسيق وتوحيد إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Division will also continue to streamline and standardize budgeting techniques and procedures and to improve budget formats. UN وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات واجراءات الميزنة وتحسين أشكال الميزانية.
    They have called for greater international coordination and consolidation of these official lists of suspected terrorists and terrorist organizations. UN ودعت إلى تنسيق وتوحيد دوليين أكبر لهذه القوائم الرسمية للإرهابيين المشتبه فيهم والمنظمات الإرهابية المشتبه فيها.
    The European Union would welcome the more active involvement of the United Nations and the OAU in order to coordinate and streamline the various peace efforts. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمزيد من المشاركة النشطة لكل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بغية تنسيق وتوحيد مختلف جهود السلام.
    The task force was working to coordinate and consolidate all national efforts in the field of child development and child welfare, and to promote and monitor the implementation of the two conventions on children’s rights signed by Jordan and the national plan of action. UN وتعمل فرقة العمل على تنسيق وتوحيد كل الجهود الوطنية في ميدان نماء الطفل ورعايته وعلى تعزيز ورصد تنفيذ اتفاقيتي حقوق الطفل اللتين وقعهما اﻷردن وخطة العمل الوطنية.
    We believe that progress is required in both directions: greater coordination and standardization of work among the committees and reduction of the burden on the States parties. UN ونحن نعتقد أن التقدم ضروري في كلا الاتجاهين: مزيد من تنسيق وتوحيد العمل بين اللجان وتخفيف العبء عــن الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد