ويكيبيديا

    "تنشأ في المستقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arise in the future
        
    • be created in the future
        
    • arising in the future
        
    • arise in future
        
    • for future liabilities
        
    • be established in the future
        
    While the preferred candidate would be appointed to the post, the remaining selected candidates would be placed on a roster to be considered for appointment to similar posts that might arise in the future. UN وفي حين يتم تعيين المرشح الذي يقع عليه الاختيار في الوظيفة، يُـدرج بقية المرشحين الذين تم انتقاؤهم في قائمة لينظر في إمكانية تعيينهم في وظائف مماثلة قد تنشأ في المستقبل.
    The possibility of joint reservations might arise in the future and the Commission had felt that it would be wise to anticipate that possibility in the Guide to Practice. UN وقد تنشأ في المستقبل إمكانية وجود تحفظات مشتركة وترى اللجنة أنه من الحكمة توقﱡع هذه اﻹمكانية في دليل الممارسة.
    The point was also made that a need for trusteeship functions might arise in the future. UN وأشير أيضا إلى أن الحاجة إلى وظائف الوصاية قد تنشأ في المستقبل.
    Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    50. An express waiver may be included in an ad hoc arbitration agreement concluded to resolve an already existing dispute or in a general treaty providing that disputes arising in the future are to be settled by arbitration or some other form of international dispute settlement. UN 50 - يجوز إدراج تنازل صريح ضمن اتفاق تحكيمي مخصص يبرم من أجل حل نزاع قائم فعلا أو ضمن معاهدة عامة تنص على تسوية المنازعات التي تنشأ في المستقبل بالتحكيم أو بشكل آخر من أشكال التسوية للمنازعات الدولية.
    (a) Federalism (aspect imposed by our federal State structure): a review of the Act was conducted to spot any conflicts which could arise in future between the provincial and federal jurisdictions, in order to use the regulatory text to avoid such issues; UN (أ) النظام الاتحادي (محورٌ فرضته بنية دولتنا الاتحادية): شُرع في إجراء قراءة للقانون تسمح بإبراز التنازعات التي قد تنشأ في المستقبل بين ولاية المحافظات والولاية الاتحادية، وذلك بغية التنصيص في اللائحة التنظيمية على طريقة تفاديها؛
    2.47 Provisions are made for future liabilities and charges where UNRWA has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is probable that UNRWA will be required to settle the obligation and the amount can be reasonably estimated. UN 2-47 تُرصَدُ مخصصاتُ للخصوم والمصروفات التي تنشأ في المستقبل عن التزامٍ حالي قانوني أو ضمني يقع على عاتق الوكالة نتيجة أحداث سابقة ويُرجح أن تُطالب الأونروا بتسويته ويمكن تقدير قيمته على أساس معقول.
    Israel has already enhanced its cooperation on this issue and will continue to consider ways to do so through existing bilateral mechanisms as well as other mechanisms that may be established in the future. UN عـززت إسرائيل بالفعل من تعاونها في هذه المسألة وسوف تواصل النظر في طريق القيام بذلك من خلال الآليات الثنائية القائمة وغيرها من الآليات التي قد تنشأ في المستقبل.
    However, the text was drafted in the present tense, since it addressed many situations likely to arise in the future. UN غير أن صيغ بصيغة المضارع، ما دام يتناول حالات عديدة يحتمل أن تنشأ في المستقبل.
    As happens in any new system, additional data issues may arise in the future. UN وكما هو الشأن في أي نظام جديد، يمكن أن تنشأ في المستقبل مشاكل إضافية فيما يتعلق بالبيانات.
    A situation may arise in the future in which troops of third world countries will be virtually the only ones left there. UN وثمة حالة قد تنشأ في المستقبل حيث لن يتواجد بالفعل إلا قوات بلدان العالم الثالث.
    This mechanism does not appear in the objectives of the draft work programme, but could be added to the mandates of the Panel and the Bureau so that they remain aware of issues that might arise in the future. UN ولا تَظهَر هذه الآلية في أهداف مشروع برنامج العمل، ولكن يمكن إضافتها إلى ولايات المنبر والمكتب بحيث يظلان على علم بالقضايا التي قد تنشأ في المستقبل.
    Nor do they apply to possible interests that may arise in the future but that do not currently exist, as such interests are inherently speculative and uncertain. UN كما أنها لا تنطبق على المصالح المحتملة التي قد تنشأ في المستقبل ولكنها غير موجودة في الوقت الراهن، لأن هذه المصالح تكون بطبيعتها افتراضية وغير مؤكدة.
    Nor do they apply to possible interests that may arise in the future but that do not currently exist, as such interests are inherently speculative and uncertain. UN كما أنها لا تنطبق على المصالح المحتملة التي قد تنشأ في المستقبل ولكنها غير موجودة في الوقت الراهن، لأن هذه المصالح تكون بطبيعتها افتراضية وغير مؤكدة.
    Nor do they apply to possible interests that may arise in the future but that do not currently exist, as such interests are inherently speculative and uncertain. UN كما أنها لا تنطبق على المصالح المحتملة التي قد تنشأ في المستقبل ولكنها غير موجودة في الوقت الراهن، لأن هذه المصالح تكون بطبيعتها افتراضية وغير مؤكدة.
    Nor do they apply to possible interests that may arise in the future but that do not currently exist, as such interests are inherently speculative and uncertain. UN كما أنها لا تنطبق على المصالح المحتملة التي قد تنشأ في المستقبل ولكنها غير موجودة في الوقت الراهن، لأن هذه المصالح تكون بطبيعتها افتراضية وغير مؤكدة.
    2. The main purpose of the Team is " to deal with major emergency situations at United Nations Headquarters that may arise in the future " . UN 2 - ويتمثل الغرض الرئيسي من الفريق في " مواجهة حالات الطوارئ الكبرى التي قد تنشأ في المستقبل في مقر الأمم المتحدة " .
    Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    (14) An express waiver may be included in an ad hoc arbitration agreement concluded to resolve an already existing dispute or in a general treaty providing that disputes arising in the future are to be settled by arbitration or some other form of international dispute settlement. UN 14) ويجوز إدراج تنازل صريح ضمن اتفاق تحكيمي مخصص يبرم من أجل حل نزاع قائم فعلاً أو ضمن معاهدة عامة تنص على تسوية المنازعات التي تنشأ في المستقبل بالتحكيم أو بشكل آخر من أشكال التسوية للمنازعات الدولية.
    (14) An express waiver may be included in an ad hoc arbitration agreement concluded to resolve an already existing dispute or in a general treaty providing that disputes arising in the future are to be settled by arbitration or some other form of international dispute settlement. UN (14) ويجوز إدراج تنازل صريح ضمن اتفاق تحكيمي مخصص يبرم من أجل حل نزاع قائم فعلاً أو ضمن معاهدة عامة تنص على تسوية المنازعات التي تنشأ في المستقبل بالتحكيم أو بشكل آخر من أشكال التسوية للمنازعات الدولية.
    2.47 Provisions are made for future liabilities and charges where UNRWA has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is probable that UNRWA will be required to settle the obligation, and the amount can be reasonably estimated. UN 2-47 تُرصَدُ المخصصاتُ للخصوم والمصروفات التي تنشأ في المستقبل عن التزامٍ حالي قانوني أو ضمني يقع على عاتق الوكالة نتيجة أحداث سابقة ويُرجح أن تُطالب الأونروا بتسويته ويمكن تقدير مبلغه على أساس معقول.
    683. The hub approach would result in savings under staff and non-staff costs primarily because a smaller number of investigators based in the hubs would provide sufficient focused coverage to a larger number of missions, including new ones that might be established in the future. UN 683 - وسيسفر نهج المحاور الإقليمية عن تحقيق وفورات في كل من التكاليف المتعلقة بالموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى أن تقليل عدد المحققين الموجودين في المحاور من شأنه أن يوفر ما يكفي لتغطية مركزة لعدد أكبر من البعثات، بما في ذلك البعثات الجديدة التي قد تنشأ في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد