We believe that treaties establishing nuclear-weapon-free zones help to boost confidence and stability in the regions concerned. | UN | ونعتقد أن المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية تساعد في زيادة الثقة والاستقرار في المناطق المعنية. |
In this context, Tunisia welcomes the measures taken with a view to concluding further treaties establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | ويسرها أيضا في هذا السياق، ما اتخذ من تدابير لإبرام معاهدات جديدة تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
The Treaty's full entry into force confirms that this type of agreement strengthens the nuclear non-proliferation regime; it is therefore important to encourage the consolidation of all the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | ويؤكد النفاذ الكامل للمعاهدة أن هذا النوع من الاتفاق يعزز نظام منع الانتشار النووي؛ لذلك من المهم التشجيع على توطيد أركان جميع المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Burkina Faso fully supports the declaration of the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that establish nuclear-weapon-free zones in Asia, Latin America and Africa. | UN | وبوركينا فاسو تؤيد بالكامل إعلان مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
In terms of content, its main provisions resemble those of other international treaties that establish nuclear-weapon-free zones and yet, at the same time, reflect its good-neighbourly relations with Russia and China. | UN | وفيما يتعلق بالمضمون، تشبه بنوده الرئيسية بنود المعاهدات الدولية الأخرى التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، وتبرز، في الوقت نفسه، علاقات حسن الجوار مع روسيا والصين. |
Those regions that had not established nuclear-weapon-free zones, especially the Middle East, were encouraged to give the matter their serious consideration and to engage in discussions towards that end. | UN | ويتم تشجيع تلك المناطق التي لم تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، لا سيما منطقة الشرق الأوسط، على النظر في هذه المسألة بصورة جدية والشروع في مناقشات من أجل تحقيق هذه الغاية. |
He congratulated the States parties that had concluded agreements establishing nuclear-weapon-free zones in South-East Asia and Africa since 1995 and supported the establishment of such a zone in the Middle East and other parts of the world. | UN | ويهنئ الدول الأطراف التي أبرمت اتفاقات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا منذ عام 1995، ويؤيد إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط وأجزاء أخرى من العالم. |
China had undertaken unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and had ratified the protocols to the existing treaties establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | وأضاف أن الصين قد تعهدت دون قيد أو شرط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وقامت بالتصديق على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات القائمة التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
China had undertaken unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and had ratified the protocols to the existing treaties establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | وأضاف أن الصين قد تعهدت دون قيد أو شرط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وقامت بالتصديق على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات القائمة التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
I hope to see more progress at the regional level, including full regional membership in the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, adherence by the nuclear-weapon States to the relevant protocols and progress in establishing new zones, particularly in the Middle East. | UN | ويحدوني الأمل في أن أرى المزيد من التقدم على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك العضوية الإقليمية التامة في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، والتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالبروتوكولات ذات الصلة وإحراز تقدم في إنشاء مناطق جديدة، ولا سيما في الشرق الأوسط. |
It was essential that nuclear-weapon States should provide unconditional assurances against the use or threat of use of nuclear weapons to all States in such zones and the Group urged those States to become parties to the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | وقالت إنه من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات غير مشروطة ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق، وتحثّ المجموعة هذه الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Spain has always unequivocally expressed its support for the objectives of treaties establishing nuclear-weapon-free zones, because we understand that they make an important contribution to the strengthening of the nuclear non-proliferation regime and to efforts leading to nuclear disarmament. | UN | وقد أعربت إسبانيا دائما دون غموض عن تأييدها لأهداف المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، لأننا ندرك إسهامها الهام في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي والجهود المبذولة وصولا إلى نزع السلاح النووي. |
Mexico therefore expresses its full support for the initiative taken by Brazil concerning the recognition that the various Treaties establishing nuclear-weapon-free zones are gradually freeing the southern hemisphere and adjacent areas of nuclear weapons. | UN | لذلك فإن المكسيك تعرب عن تأييدها الكامل للمبادرة التي اتخذتها البرازيل بشأن اﻹقرار بأن شتى المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من اﻷسلحة النووية تعمل بالتدريج على تحرير نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له من اﻷسلحة النووية. |
Treaties establishing nuclear-weapon-free zones are increasing in number and play an important role in consolidating commitments to non-proliferation on a regional basis and in providing specific supplementary arrangements and undertakings responding to needs of the particular region. | UN | ويتزايد عدد المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وهي تقوم بدور هام في ترسيخ الالتزامات بعدم الانتشار على أساس إقليمي وفي توفيـــر ترتيبات وتعهدات تكميلية محددة تستجيـــب لاحتياجات منطقة بعينها. |
It was essential that nuclear-weapon States should provide unconditional assurances against the use or threat of use of nuclear weapons to all States in such zones and the Group urged those States to become parties to the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. | UN | وقالت إنه من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات غير مشروطة ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق، وتحثّ المجموعة هذه الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
95. The recent entry into force of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa was welcome because it promoted the maintenance of both international and regional peace and security. | UN | 95 - ومضى قائلاً إن دخول المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا حيّز النفاذ موضع ترحيب، ذلك لأنها تعزّز صيانة السلام والأمن على المستويين الدولي والإقليمي. |
95. The recent entry into force of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa was welcome because it promoted the maintenance of both international and regional peace and security. | UN | 95 - ومضى قائلاً إن دخول المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا حيّز النفاذ موضع ترحيب، ذلك لأنها تعزّز صيانة السلام والأمن على المستويين الدولي والإقليمي. |
For France, the extension of negative security assurances within a regional framework, through protocols to treaties establishing nuclear-weapon-free zones, is one of the main routes to disarmament and also to nuclear non-proliferation. | UN | وبالنسبة إلى فرنسا، يمثل توسيع نطاق الضمانات الأمنية السلبية داخل إطار إقليمي، عن طريق البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، أحد السبل الرئيسية لنزع السلاح وأيضاً لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Cuba supports the holding in 2010 of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that establish nuclear-weapon-free zones, which will contribute to world efforts towards nuclear disarmament. | UN | وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي. |
We have also made this call in other disarmament forums, such as the Second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that establish nuclear-weapon-free zones and the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ورددنا هذه الدعوة أيضاً في محافل نزع السلاح الأخرى، مثل المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
Once again, my country urges nuclear-weapon States and any other State mentioned in the relevant protocols to the treaties that establish nuclear-weapon-free zones which have not done so, to sign or ratify those protocols as quickly as possible. | UN | ومرة أخرى، يحث بلدي الدول الحائزة للأسلحة النووية وأي دولة أخرى ورد ذكرها في البروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي لم توقع على تلك البروتوكولات أو تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Those regions that had not established nuclear-weapon-free zones, especially the Middle East, were encouraged to give the matter their serious consideration and to engage in discussions towards that end. | UN | ويتم تشجيع تلك المناطق التي لم تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، لا سيما منطقة الشرق الأوسط، على النظر في هذه المسألة بصورة جدية والشروع في مناقشات من أجل تحقيق هذه الغاية. |