Recognizing that the installation of the new Government will represent a major event that will mark a new chapter in the international community's efforts in Haiti, | UN | وإذ يقر بأن تنصيب الحكومة الجديدة سيمثل حدثا كبيرا يفتح صفحة جديدة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي، |
Recognizing that the installation of the new Government will represent a major event that will mark a new chapter in the international community's efforts in Haiti, | UN | وإذ يقر بأن تنصيب الحكومة الجديدة سيمثل حدثا كبيرا يفتح صفحة جديدة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي، |
As for women's participation in foreign affairs, since the late 1980s to the installation of the new Government, there were only two female ambassadors. | UN | أما فيما يخص مشاركة المرأة في الشؤون الخارجية فقد وجدت سفيرتان فقط، وذلك منذ أواخر الثمانينات حتى تنصيب الحكومة الجديدة. |
The convening of an international donor pledging conference, immediately following the inauguration of the new Government, in close consultation with regional, subregional and development partners, will assist in mobilizing resources for the implementation of the governance efficacy amelioration programme. | UN | وسيساعد عقد مؤتمر إعلان تبرعات للجهات المانحة الدولية، بعد تنصيب الحكومة الجديدة مباشرة، بالتشاور الوثيق مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين في التنمية، على تعبئة الموارد من أجل تنفيذ هذا البرنامج. |
We need to make use of the current window of opportunity following the inauguration of the new Government there to help tackle some of the key peacebuilding challenges facing the country, notably security sector reform. | UN | ينبغي علينا أن نستغل هذه الفرصة السانحة على أثر تنصيب الحكومة الجديدة للتصدي لبعض التحديات الرئيسية التي تواجه ذلك البلد في مجال بناء السلام، وبخاصة إصلاح قطاع الأمن. |
4. inauguration of new Government - 30 September 1996 | UN | ٤ - تنصيب الحكومة الجديدة - ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
Work on the document would no doubt resume without delay once a new Government was in place following the elections. | UN | وليس ثمة شك في أنه سيجري استئناف العمل في الوثيقة بدون تأخير بعد تنصيب الحكومة الجديدة بعد الانتخابات. |
Furthermore, she suggested that the Special Committee send a mission to New Caledonia in 1999, following the establishment of the new Government on Friday, 28 May 1999. | UN | وعلاوة على ذلك اقترحت أن ترسل اللجنة الخاصة بعثة إلى كاليدونيا الجديدة في عام 9991 بعد تنصيب الحكومة الجديدة في يوم الجمعة، 28 أيار/مايو 1999. |
35. the installation of the new Government and subsequent high-level appointments in the area of rule of law have improved the prospects for a more efficient response to serious shortcomings in respecting human rights. | UN | 35 - أدى تنصيب الحكومة الجديدة وما أعقب ذلك من تعيينات رفيعة المستوى في ميدان سيادة القانون إلى تحسن احتمالات توفر استجابة أكثر كفاءة للنواقص الخطيرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
With regard to local elections, it had been envisaged that these would be held six months after the installation of the new Government during the financial period from July 2006 to June 2007. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات المحلية، كان من المتوخى عقدها بعد ستة أشهر من تنصيب الحكومة الجديدة خلال الفترة المالية الممتدة من تموز/يوليه 2006 إلى حزيران/يونيه 2007. |
With regard to local elections, it had been envisaged that these would be held six months after the installation of the new Government during the financial period from July 2006 to June 2007. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات المحلية، من المتوخى أن تجرى هذه الانتخابات بعد تنصيب الحكومة الجديدة بستة أشهر أثناء الفترة المالية من تموز/يوليه 2006 إلى حزيران/يونيه 2007. |
58. The departure of UNOMIL, which I would envisage commencing shortly after the installation of the new Government, will not mean the end of United Nations involvement in Liberia. | UN | ٨٥ - ولن يعني رحيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، الذي أتصور أنه سيبدأ بعد تنصيب الحكومة الجديدة بقليل، نهاية ارتباط اﻷمم المتحدة بليبريا. |
64. During the reporting period, the Prosecutor, Justice Louise Arbour, held meetings with the Government of Rwanda and in February was invited to the installation of the new Government. | UN | ٤٦ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت المدعية العامة القاضية لويس أربور اجتماعات مع حكومة رواندا، وفي شباط/فبراير الماضي دعيَت لحضور تنصيب الحكومة الجديدة. |
the installation of the new Government was welcomed by MINUSTAH and the wider international community, which had sought to foster a collaborative approach required to resolve this long-standing political impasse. | UN | وقد لقي تنصيب الحكومة الجديدة ترحيب بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي الأوسع، الذي سعى إلى تشجيع اتباع النهج التعاوني المطلوب للتوصل إلى حل لهذا المأزق السياسي الذي طال أمده. |
National elections were held successfully in November 2005 and the installation of the new Government on 16 January 2006 under President Johnson Sirleaf marked the end of the transitional process. | UN | وأجريت انتخابات وطنية ناجحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وكان تنصيب الحكومة الجديدة في 16 كانون الثاني/يناير 2006 في عهد الرئيسة جونسون سيرليف إيذانا بانتهاء العملية الانتقالية. |
30,000 copies of the UNMIL Focus magazine (2 issues) on the inauguration of the new Government and progress in the peace process | UN | 000 30 نسخة من مجلة UNMIL Focus (عددان) عن تنصيب الحكومة الجديدة وعن التقدم المحرز في عملية السلام |
However, should a run-off election become necessary, it would be held on 2 August 1997 with the inauguration of the new Government to take place on 16 August 1997. | UN | على أنه إذا دعت الضرورة إلى إجراء انتخابات إعادة، فستنظم هذه الانتخابات في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ ويعلن تنصيب الحكومة الجديدة في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
The plan, which would take into account the decisions contained in Security Council resolution 1609 (2005), will be presented following the inauguration of the new Government in January 2006. | UN | وستطرح الخطة التي ستراعى فيها مقتضيات قرار مجلس الأمن 1609 (2005) بعد تنصيب الحكومة الجديدة في كانون الثاني/يناير 2006. |
However, developments in the country before the October elections and during the period leading to the inauguration of the new Government in January 2006 will need to be monitored carefully with regard to any possible spillover effects on Sierra Leone. | UN | إلا أنه ما زال من الواجب أن ترصد بدقة التطورات التي سيشهدها البلد قبل انتخابات تشرين الأول/أكتوبر ثم خلال الفترة المؤدية إلى تنصيب الحكومة الجديدة في كانون الثاني/يناير 2006، تحسبا لإمكانية امتداد آثارها إلى سيراليون. |
4. inauguration of new Government - 30 September 1996 | UN | ٤ - تنصيب الحكومة الجديدة - ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
With that in mind, the Commission should wait until a new Government was in place before turning its attention to the details of the Compact. | UN | وينبغي للجنة أن تأخذ ذلك في الاعتبار وأن تنتظر حتى يتم تنصيب الحكومة الجديدة قبل توجيه اهتمامها إلى تفاصيل الاتفاق. |
Furthermore, she suggested that the Special Committee send a mission to New Caledonia in 1999, following the establishment of the new Government on Friday, 28 May 1999. | UN | وعلاوة على ذلك اقترحت أن ترسل اللجنة الخاصة بعثة إلى كاليدونيا الجديدة في عام ٩٩٩١ بعد تنصيب الحكومة الجديدة في يوم الجمعة، ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
However, since the new Government was installed in January 2004, my Office has developed close co-operation to locate this fugitive. | UN | ومع ذلك، منذ تنصيب الحكومة الجديدة في كانون الثاني/يناير 2004، أقام مكتبي تعاونا وثيقا معها للعثور على هذا المتهم الهارب. |