93. the memorandum of understanding between UNFIP and the implementing partners requires the latter to submit audited financial statements within 12 months of the completion of each project. | UN | 93 - تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين الصندوق والشركاء المنفذين على أن يقدم هؤلاء الشركاء البيانات المالية المراجعة في غضون 12 شهرا بعد إنجاز المشاريع. |
the memorandum of understanding between UNOPS and UNDP/OAPR does not specifically include the provision of OAPR investigation services. | UN | 52 - لا تنص مذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء نصا محددا على أن يقدم هذا المكتب الأخير خدمات التحقيق. |
Background: the memorandum of Understanding (MOU) between the COP and the Council of the GEF, annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available to the COP annual reports and other official public documentation. | UN | 25- خلفية المسألة: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقـة بالمقـرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى. |
Criminal accountability of military members of national contingents. The model Memorandum of understanding should specifically provide that troop-contributing countries must ensure that their contingents are obligated to respect local law. | UN | مساءلة أفراد الوحدات الوطنية العسكريين جنائيا: ينبغي أن تنص مذكرة التفاهم النموذجية تحديدا على أن تكفل البلدان المساهمة بقوات التزام وحداتها باحترام القوانين المحلية. |
In order to mitigate the loss of income which the enrolment of those children in school represented for their parents, the memorandum of understanding provided for a monthly stipend to be paid to meet the living expenses of the children in question and for after-school income-generating activities. | UN | ولتعويض اﻷبوين جزئيا عن خسارة الدخل التي تسبب فيها إلحاق اﻷطفال بالمدارس، تنص مذكرة التفاهم على دفع تعويض شهري لتغطية تكاليف التغذية لﻷطفال وإقامة أنشطة مدرة للدخل لﻷطفال المعنيين يمكن أن يزاولوها بعد انتهاء الدراسة. |
33. As provided for in the memorandum of understanding, the United Nations Iraq account will be audited by the Board of Auditors, who are independent external public auditors. | UN | ٣٣ - وكما تنص مذكرة التفاهم، سيراجع " حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة " بواسطة مجلس مراجعي الحسابات، الذي يتألف من مراجعي حسابات عامين خارجيين مستقلين. |
80. Background: the memorandum of understanding between the COP and the Council of the GEF, annexed to decision 12/CP.2, provides that the GEF will make available to the COP annual reports and other official public documentation on the implementation of COP guidance to the GEF. | UN | ٨٠- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية. |
As part of this process, the memorandum of Understanding states that the Government of Iraq will ensure that Camp Liberty meets humanitarian and human rights standards, has proper infrastructure and accommodation facilities, and allows for camp residents to work with outside vendors for the provision of life support and utilities. | UN | وكجزء من هذه العملية، تنص مذكرة التفاهم على أن تضمن حكومة العراق استيفاء مخيم الحرية للمعايير الإنسانية ومعايير حقوق الإنسان، وأن تتوفر فيه البنى التحتية ومرافق الإيواء الملائمة، والسماح للمقيمين في المخيم بالتعامل مع باعة خارجيين لتوفير الوسائل الحياتية والمنافع العامة. |
40. Background: the memorandum of understanding between the COP and the GEF Council, annexed to decision 12/CP.2, provides that the GEF will make available to the COP annual reports and other official public documentation on the implementation of COP guidance to the GEF. | UN | 40- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، التي ترد في مرفق المقرر 12/م أ-2، على أن يقدم المرفق إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية وغيرها من الوثائق العامة الرسمية بشأن تنفيذه إرشادات مؤتمر الأطراف. |
1. the memorandum of Understanding between the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Council of the Global Environment Facility provides that the GEF will report to the Conference of the Parties on all GEF-financed activities carried out in implementing the Convention. | UN | ١- تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ ومجلس مرفق البيئة العالمية على قيام مرفق البيئة العالمية بتقديم تقرير إلى مؤتمر اﻷطراف عن جميع اﻷنشطة التي يمولها المرفق والمضطلع بهــا في إطار تنفيذ الاتفاقية. |
43. the memorandum of Understanding between OIOS and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) signed on 29 April 1997 provides that OIOS will ensure audit coverage for all UNHCR voluntary funds, against which programme expenditures of some $970 million were reported during 1997. | UN | ٤٣ - تنص مذكرة التفاهم التي وقعها مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على أن يكفل المكتب توفير مراجعة الحسابات لجميع صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية؛ والتي أفيد بأن النفقات البرنامجية خصما منها بلغت ٩٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
Submissions from Parties Background: the memorandum of Understanding (MOU) between the COP and the Council of the GEF, annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available to the COP annual reports and other official public documentation. | UN | 24- خلفية المسألة: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى. |
Background: the memorandum of Understanding between the COP and the Council of the Global Environment Facility (GEF), annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available to the COP annual reports which should include specific information on how the GEF has applied the guidance and decisions of the COP in its work relating to the Convention. | UN | 25- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقـة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية تحتوي على معلومات محددة عن كيفية تطبيقه إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف في عمله المتصل بالاتفاقية. |
50. As provided for in the memorandum of Understanding, the military personnel would take part in the work of the Joint Military Commission, the Central Technical Group established in Luanda and, as needed and as logistical and security conditions permit, in the regional technical groups. | UN | 50 - وكما تنص مذكرة التفاهم، سيشارك الأفراد العسكريون في عمل اللجنة العسكرية المشتركة، وفي الفريق التقني المركزي المنشأ في لواندا، وفي الأفرقة التقنية الإقليمية حسب الاقتضاء وحسب ما تسمح به الظروف اللوجستية والأمنية. |
Background: the memorandum of Understanding between the COP and the Council of the GEF, annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available annual reports which should include specific information on how it has applied the guidance and decisions of the COP in its work related to the Convention. | UN | 52- الخلفية: تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على جملة أمور منها أن يقدِّم المرفق تقارير سنوية تتضمن معلومات محددة عن الطريقة التي نفذ بها إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف في أعماله المتصلة بالاتفاقية. |
59. the memorandum of understanding established between the United Nations and the troop contributor should indicate the originating location(s) and port of embarkation. | UN | 59 - وينبغي أن تنص مذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوة على موقع (مواقع) الانطلاق وميناء المغادرة. |
Furthermore, the memorandum " Guidelines for implementing rentals of space to Member States and other users " , circulated in 1989, prescribes that rent charged will be based on the highest rates paid by the Organization for office space. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص مذكرة " المبادئ التوجيهية لاستئجار أماكن للدول الأعضاء وللمستخدمين الآخرين " ، المعممة في عام 1989، على أن حساب الإيجار المطلوب سيتم على أساس أعلى الأسعار التي تدفعها المنظمة لاستئجار حيز المكاتب. |
The model Memorandum of understanding should further provide that those authorities will take their decision in the same manner as they would for an offence of a similar grave nature falling under the laws of that country. | UN | كذلك ينبغي أن تنص مذكرة التفاهم النموذجية على أن تبت تلك السلطات في الموضوع بنفس الطريقة التي تبت بها في جريمة من نفس الطابع الجسيم تقع تحت طائلة قوانين ذلك البلد. |
The model Memorandum of understanding also ought to provide that if a Department of Peacekeeping Operations investigation is conducted and it is concluded that the allegations are well founded, the troop-contributing country is obligated to forward the case to its national authorities to be considered for prosecution under the laws of that country. | UN | ويجب أيضا أن تنص مذكرة التفاهم النموذجية على أنه إذا أجرت إدارة عمليات حفظ السلام تحقيقا خلص إلى أن الادعاءات تقوم على أساس متين، وقع على كاهل البلد المساهم بقوات التزام بإحالة المسألة إلى سلطاته الوطنية للنظر في أمر اتخاذ الإجراءات الجنائية بشأنها وفقا لقوانين ذلك البلد. |