ويكيبيديا

    "تنطبق مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • directly applicable
        
    • apply directly
        
    • directly apply
        
    In general, financial measures ensuing from UNSC resolutions are implemented via EU Regulations, which are directly applicable in the Netherlands. UN التدابير المالية الناتجة عن قرارات مجلس الأمن تنفذ عموما من خلال أنظمة الاتحاد الأوروبي، التي تنطبق مباشرة في هولندا.
    He was speaking of the United Nations as a whole, but his point is also directly applicable to the Security Council. UN ومع أنه كان يقصد بذلك الأمم المتحدة كلها، فإن النقطة التي أثارها تنطبق مباشرة على مجلس الأمن كذلك.
    They were addressed to States and did not establish rules directly applicable to private law transactions. UN وهي موجهة إلى الدول التي لم ترسِ قواعد تنطبق مباشرة على معاملات القانون الخاص.
    However, bilateral and multilateral treaties apply directly on this matter. UN بيد أنَّ المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف تنطبق مباشرة في هذا الشأن.
    Operational codes apply directly to commitments within enterprises or their direct partners, or through subscription codes drawn up by outside entities, to which enterprises subscribe or commit themselves. UN فمدونات العمل تنطبق مباشرة على التزامات الشركات داخل المشاريع أو إزاء شركائها المباشرين، أو التزاماتها من خلال المدونات التي تضعها هيئات خارجية وتُقرّ بها الشركات أو تُلزم نفسها باتباعها.
    57. Since Article 51 of the Charter of the United Nations did not directly apply to the self-defence of international organizations, draft article 18 should take account of the difference between States and international organizations. UN 57 - ولما كانت المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة لا تنطبق مباشرة على الدفاع عن النفس للمنظمات الدولية، فإن مشروع المادة 18 ينبغي أن يأخذ في اعتباره الفرق بين الدول والمنظمات الدولية.
    However, it is up to the authorities responsible for applying the law to decide whether or not the provisions invoked are directly applicable. UN وأنه مع ذلك يحق للسلطات تطبيق القانون أن تقرر ما إذا كانت الأحكام المحتج بها تنطبق مباشرة أم لا.
    Information required in the additional information table may not be directly applicable to country-specific methods developed for methane conversion factor (MCF) calculations. UN والمعلومات المطلوبة في جدول المعلومات الإضافية قد لا تنطبق مباشرة على النُهج القطرية الموضوعة لحساب عامل تصحيح الميثان.
    Information required in the additional information table may not be directly applicable to country-specific methods developed for methane conversion factor (MCF) calculations. UN والمعلومات المطلوبة في جدول المعلومات الإضافية قد لا تنطبق مباشرة على النُهج القطرية الموضوعة لحساب عامل تصحيح الميثان.
    These regulations are directly applicable in Luxembourg. UN وهذه القواعد التنظيمية تنطبق مباشرة في لكسمبرغ.
    Please indicate whether the Convention is directly applicable and also whether there are any cases where the Convention has been cited by the courts. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق مباشرة وما إذا كانت هناك حالات استشهدت فيها المحاكم بها.
    In analysing the information, the primary consideration was to ensure that the costs captured were specific to peacekeeping and directly applicable to the deployment of personnel from the sample countries. UN وفي إطار تحليل المعلومات، كان الاعتبار الرئيسي متمثلا في التأكد من أن تكون التكاليف المدرجة متعلقة تحديدا بحفظ السلام وأنها تنطبق مباشرة على نشر الموظفين من بلدان العينة.
    Please provide information on whether the Convention is directly applicable and whether there are instances of cases where the Convention has been cited in the Courts. UN والرجاء تقديم معلومات عما إذا كانت الاتفاقية تنطبق مباشرة وعما إذا كانت هناك حالات تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم.
    The Czech Republic reported that the Convention provisions on mutual legal assistance were directly applicable in its jurisdiction and had precedence over its domestic legislation. UN وأفادت الجمهورية التشيكية بأن أحكام الاتفاقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة تنطبق مباشرة في ولايتها القضائية ولها الأسبقية على تشريعاتها الداخلية.
    In that context, he said that although the 1997 Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses was not directly applicable to the management of a transboundary aquifer system, many of its principles were applicable or could be adapted for that purpose and that Convention should therefore be taken into account by the Commission. UN وفي هذا السياق، قال إنه على الرغم من أن اتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية لا تنطبق مباشرة على إدارة شبكة مياه جوفية عابرة للحدود، فإن الكثير من مبادئها قابل للتطبيق أو يمكن تكييفه لهذا الغرض، ولذلك يجب على اللجنة وضع هذه الاتفاقية في الاعتبار.
    These treaties entail immediate legal effects immediately upon Switzerland's becoming a State Party, and can be invoked directly by individuals provided that the legal authorities deem the provisions of the treaties to be directly applicable. UN ولهذه آثار قانونية مباشرة نتيجة انضمام سويسرا ويمكن للأفراد الاحتجاج به مباشرة بقدر ما تحكم السلطات القضائية بأن أحكام المعاهدات تنطبق مباشرة.
    Furthermore, paragraph 2 stipulates that the rights and freedoms set forth in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols shall apply directly in Bosnia and Herzegovina. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الفقرة 2 تنص على أن الحقوق والحريات الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها تنطبق مباشرة على البوسنة والهرسك.
    With regard to UNCLOS, to which EC is a party, the Court found that UNCLOS does not establish rules intended to apply directly and immediately to individuals and to confer upon them rights or freedoms capable of being relied upon against States, irrespective of the attitude of the ship's flag State. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تندرج الجماعة الأوروبية ضمن الأطراف فيها، قضت المحكمة بأن الاتفاقية لا تضع قواعد بقصد أن تنطبق مباشرة وعلى الفور على الأفراد أو أن تمنحهم حقوقا أو حريات يمكن التحجج بها ضد الدول دون اعتبار لموقف دولة علم السفينة.
    With respect to general administration and management issues which do not apply directly to United Nations peace operations, the Department of Field Support will work together with the Department of Management, under the guidance of the Deputy Secretary-General, to whom I have delegated authority for overall management and administration of the Secretariat. UN وفيما يختص بالمسائل الإدارية والتنظيمية العامة، التي لا تنطبق مباشرة على عمليات الأمم المتحدة للسلام، ستتعاون إدارة الدعم الميداني مع إدارة الشؤون الإدارية، بتوجيه من نائب الأمين العام، الذي فوضته أنا سلطة التنظيم والإدارة العامين للأمانة العامة.
    It was also observed that " Article 51 of the Charter of the United Nations did not directly apply to the self-defence of international organizations " . UN كما لوحظ أن " المادة ٥١ من ميثاق الأمم المتحدة لا تنطبق مباشرة على الدفاع عن النفس من قِبل المنظمات الدولية " ().
    Article 2. States those rights and freedoms envisaged under the European Convention for Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols directly apply in BiH, and that these acts have precedence over any other law. UN وتنص المادة 2 على الحقوق والحريات المستهدفة بموجب الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والبروتوكولات الملحقة بها والتي تنطبق مباشرة في البوسنة والهرسك، ولهذه القوانين أسبقية على أي قانون آخر.
    While, by its terms, it does not directly apply to refugees, the entry into force of the Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families on 1 July 2003 is significant as well, inasmuch as " mixed migration " is very common and issues of asylum-seekers and other migrants are often intertwined, although, of course, special considerations apply to the former group. UN وعلى الرغم من أن أحكام الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لا تنطبق مباشرة على اللاجئين فإن دخولها حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003 يعتبر هاماً أيضاً نظراً إلى شيوع " الهجرة المختلطة " وإلى تداخل المسائل المتصلة بملتمسي اللجوء وبالمهاجرين الآخرين وإن كانت اعتبارات خاصة تسري بالطبع على الفئة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد