ويكيبيديا

    "تنظر بجدية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • give serious consideration to
        
    • seriously consider
        
    • consider seriously
        
    • seriously considering
        
    • look seriously into
        
    • actively consider
        
    • seriously considered by
        
    • giving serious consideration to
        
    • given serious consideration by
        
    • properly consider the
        
    The Government should also give serious consideration to all Commission recommendations and either implement them or provide a valid justification for not doing so. UN كما أنه يتعين على الحكومة أن تنظر بجدية في جميع توصيات اللجنة وإما تنفيذها أو تقديم مبرر وجيه لعدم تنفيذها.
    The Committee recommends that the State party reconsider the status of these people and give serious consideration to the possibility of permitting them to return to Chile. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في وضع هؤلاء الأشخاص وأن تنظر بجدية في إمكانية السماح لهم بالعودة إلى شيلي.
    The Committee recommends that the State party reconsider the status of these people and give serious consideration to the possibility of permitting them to return to Chile. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في وضع هؤلاء الأشخاص وأن تنظر بجدية في إمكانية السماح لهم بالعودة إلى شيلي.
    We hope that the Secretariat will reciprocate this gesture and seriously consider maintaining a fully fledged country presence in Solomon Islands. UN ونأمل أن تقابل الأمانة العامة هذه اللفتة وأن تنظر بجدية في الإبقاء على وجود قطري كامل في جزر سليمان.
    States must now also seriously consider the negotiation of a nuclear weapons convention. UN كما يجب على الدول الآن أن تنظر بجدية في التفاوض بشأن اتفاقية للأسلحة النووية.
    The Council encourages the Government to consider seriously Mr. Gambari's recommendations and proposals. UN ويشجع المجلس الحكومة على أن تنظر بجدية في التوصيات والمقترحات التي قدمها السيد غمباري.
    The Committee recommends that the State party reconsider the status of these people and give serious consideration to the possibility of permitting them to return to Chile. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في وضع هؤلاء الأشخاص وأن تنظر بجدية في إمكانية السماح لهم بالعودة إلى شيلي.
    The Second Committee should give serious consideration to the proposal by the Committee for Development Policy to establish a new international financial organization. UN وينبغي للجنة الثانية أن تنظر بجدية في اقتراح لجنة السياسة الإنمائية الداعي إلى إنشاء منظمة مالية دولية جديدة.
    The Special Committee should remain focused on ways to improve its productivity and should give serious consideration to reducing the frequency and/or duration of its sessions. UN فينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة التركيز على السبل الكفيلة بتحسين إنتاجيتها، وأن تنظر بجدية في مسألة الحد من تواتر دوراتها أو تقليص مدتها.
    Peru must give serious consideration to ending the exclusion of women from certain tasks, so that they could find their chosen occupations freely and without restraint of any kind. UN ويجب على بيرو أن تنظر بجدية في وضع حد لحظر بعض اﻷعمال على المرأة حتى يتسنى لها أن تختار وظيفتها بحرية وبدون أي نوع من القيود.
    It also appealed to all States parties to give serious consideration to the idea of convening a conference to identify and examine potential verification measures under the Convention, and supported the early convening of such a conference. UN وهي تناشد كذلك جميع الدول اﻷطراف أن تنظر بجدية في فكرة عقد مؤتمر لتحديد ودراسة تدابير التحقق المحتملة بموجب الاتفاقية، وتؤيد الانعقاد المبكر لمثل ذلك المؤتمر.
    The Special Committee should remain focused on ways to improve its productivity and should give serious consideration to reducing the frequency and/or duration of its sessions. UN وطلب إلى اللجنة الخاصة أن تظل على تركيزها على سُبل تحسين إنتاجيتها وأن تنظر بجدية في مسألة تقليل تواتر دوراتها و/أو مدة دوراتها.
    " 28. Calls upon States to give serious consideration to responding favourably to requests by the Special Rapporteur to visit their countries; UN " 28 - تهيب بالدول أن تنظر بجدية في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة بلدانها؛
    He requested United Nations peacekeeping missions around the world to seriously consider applying sport to their work as they tried to rebuild confidence between parties emerging from a conflict. UN وطلب إلى هذه البعثات في أنحاء العالم أن تنظر بجدية في إدخال الرياضة إلى عملها أثناء سعيها إلى إعادة بناء الثقة بين الأطراف الخارجة من النزاع.
    The Committee should also seriously consider the United States Government's interference in local affairs and the refusal of FBI agents to cooperate with the Puerto Rican Government investigation into the death of Filiberto Ojeda. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تنظر بجدية في تدخل حكومة الولايات المتحدة في الشؤون المحلية وفي رفض عملاء مكتب التحقيقات الاتحادي التعاون مع التحقيق الذي أجرته حكومة بورتوريكو في اغتيال فلبرتو أوخيدا.
    As the Conference on Disarmament considers means of constructing a programme of work, we ask that delegations seriously consider taking up this proposal. UN وبما أن مؤتمر نزع السلاح بصدد النظر في سبل وضع برنامج عمل، نرجو من الوفود أن تنظر بجدية في قبول هذا الاقتراح.
    In this connection, we urge member States to seriously consider putting in place useful mechanisms such as the Kimberley Process Certification Scheme. UN وفي هذا الشأن، نحث الدول الأعضاء على أن تنظر بجدية في إنشاء آليات مفيدة مثل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    In particular, these States should consider seriously placing their so-called surplus fissile material under the IAEA safeguards system or some other international verification system. UN وينبغي لهذه الدول، على وجه الخصوص، أن تنظر بجدية في إخضاع ما يسمى فائضها من المواد الانشطارية لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أي نظام دولي آخر للتحقق.
    We are pleased that 124 countries have already subscribed to the Code and that additional countries are seriously considering taking that step soon. UN ويسرنا أن 124 بلدا قرر فعلا الانضمام إلى المدونة وأن بلدانا إضافية تنظر بجدية في اتخاذ تلك الخطوة قريبا.
    Nationally, Governments should look seriously into implementing agreements reached at various international conferences, such as the recently concluded International Conference on Population and Development. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تنظر بجدية في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مختلف المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    48. Equally, countries facing general labour shortages or shortages of people with specific skills should actively consider allowing migrant workers to work legally in their economies without fear of harassment. G. World Trade Organization agenda UN 48 - وبالمثل، فإن البلدان التي تواجه نقصا عاما في العمال أو نقصا في الأشخاص ذوي المهارات المحددة ينبغي أن تنظر بجدية في السماح للعمال المهاجرين بالعمل بشكل قانوني في نُظمها الاقتصادية دون الخوف من التعرض للمضايقة.
    The Special Representative considered that the offer of the leader of FNL, Agathon Rwasa, to hold negotiations without preconditions with a view to putting a final end to violence should be seriously considered by the Government of Burundi. UN واعتبرت السيدة مكاسكي أنه ينبغي لحكومة بوروندي أن تنظر بجدية في العرض الذي تقدم به قائد قوات التحرير الوطنية، السيد أغاتون رواسا، بعقد مفاوضات دون أي شرط مسبق بهدف وضع حد للعنف بصورة نهائية.
    In that regard, the results of recent consultations between ILO and Governments on the possibility of ratifying core ILO conventions have shown that the ratification procedure in the case of Convention No. 138 has been initiated in 19 countries, and in another 14 countries Governments are giving serious consideration to the possibility of ratifying it. UN وفي هذا الصدد، اتضح من النتائج التي انتهت إليها مشاورات أجريت مؤخرا بين منظمة العمل الدولية والحكومات حول إمكانية التصديق على الاتفاقيات اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية، أن إجراءات التصديق على الاتفاقية رقم ١٣٨ قد بدأت في ١٩ بلدا وأن حكومات ١٤ بلدا أخرى تنظر بجدية في إمكانية التصديق عليها.
    These issues must be given serious consideration by governments, business, and civil society, and action must be taken as we move forward in our attempt to implement the Millennium Development Goals. UN ويجب على الحكومات ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني أن تنظر بجدية في هذه المسائل، ويجب اتخاذ الإجراءات اللازمة أثناء تحركنا إلى الأمام في مسعانا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) The State party should properly consider the payment of damages as an appropriate remedy that demonstrates the vigorous reaction required where race discrimination has occurred. UN (ج) ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية دفع تعويض لصاحبة البلاغ كإجراء انتصاف مناسب يبيّن حرص السلطات على التصدي بصرامة لحالات التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد