ويكيبيديا

    "تنظر في سبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider ways to
        
    • consider ways of
        
    • consider how to
        
    • consider means
        
    • Considering ways
        
    • look into ways
        
    • looking at ways
        
    • consider the ways
        
    These countries are not able to fulfil their obligations under article 16 and should consider ways to do so. UN وهذه الدول غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 16، وينبغي أن تنظر في سبل الوفاء بها.
    The Commission should consider ways to build on the successes of such initiatives and further empower them so as to lead to transparent mechanisms that strengthen coherence and national ownership. UN وينبغي للجنة أن تنظر في سبل الاستفادة من النجاحات التي حققتها هذه المبادرات وزيادة تمكينها بحيث تؤدي إلى إقامة آليات تتسم بالشفافية لتعزيز الاتساق والملكية الوطنية.
    The Commission on the Status of Women may thus consider ways to streamline inputs on this topic as part of established contributions to such intergovernmental and expert bodies. UN وبذلك يمكن للجنة وضع المرأة أن تنظر في سبل تبسيط المدخلات بشأن هذا الموضوع في إطار المساهمات المقررة التي ترد إلى هذه الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء تلك.
    The Secretariat was requested to consider ways of presenting materials contained in the text in a more user-friendly way. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في سبل عرض النقاط الواردة في النص بأسلوب يزيد من سهولة استعماله.
    It hoped that, in the meantime, there would be an opportunity for the Committee to consider ways of increasing the level of resources proposed. UN وأعرب عن أمل الوفد في أن تتاح، في غضون ذلك، فرصة اللجنة لكي تنظر في سبل زيادة حجم الموارد المقترحة.
    The regional commissions should also consider how to strengthen their websites as platforms for the exchange of regional best practices and lessons learned. UN وينبغي أيضا للجان الإقليمية أن تنظر في سبل تعزيز مواقعها الشبكية لتكون أرضية لتبادل الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في كل منطقة.
    Such discussions must consider means of promoting true and effective dialogue between children and adults in all spheres. UN ويجب على هذه المناقشات أن تنظر في سبل تعزيز الحوار الحقيقي والفعال بين الأطفال والكبار في جميع المجالات.
    68. The Tribunal has been Considering ways to review witness protection orders with a view to withdrawing or varying those that are no longer necessary. UN 68 - وما فتئت المحكمة تنظر في سبل استعراض أوامر حماية الشهود بغية سحب الأوامر التي لم تعد لازمة أو تعديلها.
    45. Requests the Committee to consider ways to improve participation in its work by member States and entities with observer status, with a view to agreeing on specific recommendations in that regard at its forty-eighth session; UN 45 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في سبل تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في عملها، لكي يتسنى الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛
    2. Reiterates, 10 years after their formulation, the continued importance of the Paris Principles, recognizes the value of further strengthening their application, and encourages States, national institutions and other interested parties to consider ways to achieve this; UN 2- تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، بعد مرور عشر سنوات على صياغتها، وتسلّم بقيمة الاستمرار في تعزيز تطبيقها، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية وغيرها من الجهات المهتمة بأن تنظر في سبل تحقيق ذلك؛
    2. Reiterates, 10 years after their formulation, the continued importance of the Paris Principles, recognizes the value of further strengthening their application, and encourages States, national institutions and other interested parties to consider ways to achieve this; UN 2- تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، بعد مرور عشر سنوات على صياغتها، وتسلّم بقيمة الاستمرار في تعزيز تطبيقها، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية وغيرها من الجهات المهتمة بأن تنظر في سبل تحقيق ذلك؛
    The United Nations system should consider ways to build additional capacity to analyse and address potential threats of conflicts emanating from international natural resource disparities. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تنظر في سبل اكتساب قدرات إضافية على تحليل وعلاج الأخطار المحتملة للصراعات الناشئة عن الفوارق في وصول الدول إلى الموارد الطبيعية.
    45. Requests the Committee to consider ways to improve participation in its work by member States and entities with observer status, with a view to agreeing on specific recommendations in that regard at its forty-eighth session; UN 45 - تطلب إلى اللجنة أن تنظر في سبل تحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في عملها، لكي يتسنى الاتفاق على توصيات محددة في هذا الصدد في دورتها الثامنة والأربعين؛
    Regarding the effectiveness of various types of policy instruments , used singly and in combination, the Commission might consider ways to facilitate a sharing of country experiences. UN وفيما يتعلق بفعالية أنواع شتى من أدوات السياسات، المستخدمة فرادى ومجتمعة، فإن اللجنة قد تنظر في سبل تيسير تشاطر الخبرات القطرية.
    238. UNHCR agreed with the Board's recommendation to consider ways to ascertain that indicators selected provide a representative image of actual achievements. UN 238- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في سبل التحقق من أن المؤشرات المنتقاة توفر صورة ممثلة للإنجازات الفعلية.
    7. States could consider ways of seeking recourse from operators if their international liability has become engaged; in order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate; UN 7- يمكن للدول أن تنظر في سبل الانتصاف من المشغِّلين عندما تقع على عاتقهم مسؤولية دولية؛ وبغية ضمان تغطية مناسبة لمطالبات تعويض الضرر، يمكن للدول أن تضع شروطا للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء؛
    11. States could consider ways of seeking recourse from operators if their international liability has become engaged. In order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate. UN 11- يمكن للدول أن تنظر في سبل الانتصاف من المشغِّلين عندما تقع على عاتقهم مسؤولية دولية؛ وبغية ضمان تغطية مناسبة لمطالبات تعويض الضرر، يمكن للدولة أن تضع شروطا للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء.
    The Commission should consider ways of dealing with States that abused countermeasures or did not impose them in good faith. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تنظر في سبل التعامل مع الدول التي تسئ استخدام التدابير المضادة أو التي لا تفرضها بحسن نية.
    Developing host countries needed to consider how to fully leverage the expansion of FDI from developing and transition economies. UN ومن الضروري للبلدان النامية المستقبِلة أن تنظر في سبل الاستفادة بالكامل من اتساع نطاق الاستثمار المباشر الأجنبي الذي مصدره الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية.
    5. Calls upon States to consider means of strengthening the Court's work, including by supporting the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice on a voluntary basis, in order to enable the Fund to carry on and to strengthen its support to the countries which submit their disputes to the Court; UN 5 - تهيب بالدول أن تنظر في سبل تعزيز عمل المحكمة، بوسائل من بينها تقديم الدعم، على أساس طوعي، إلى صندوق الأمين العام الاستئماني لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، وذلك لتمكين الصندوق من الاستمرار ولتعزيز الدعم الذي يوفره للبلدان التي تعرض منازعاتها على المحكمة؛
    " (c) Considering ways and means to better the application of existing standards and the implementation of existing instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN " (ج) أن تنظر في سبل ووسائل كفالة تطبيق أفضل لمعايير الصكوك الموجودة حاليا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Governments of countries that host United Nations offices and programmes have been requested to look into ways to permit and help spouses of United Nations staff to find employment. UN وقد طُلب إلى حكومات البلدان التي تستضيف مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها أن تنظر في سبل للسماح لزوجات موظفي/أزواج موظفات الأمم المتحدة بالحصول على عمل ولمساعدتهم في ذلك.
    The Government is, however, looking at ways to ensure that the punishment is not applied in a discriminatory manner. UN بيد أن الحكومة تنظر في سبل تمنع التمييز في تطبيق هذه العقوبة.
    (e) The Office could consider the ways in which the right to development could be incorporated in its technical assistance programmes; UN (ه) وأن تنظر في سبل إدماج الحق في التنمية في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد