ويكيبيديا

    "تنظر في ما إذا كان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider whether
        
    Therefore, when discussing that option, the Commission should consider whether it was feasible to reduce the content of an existing jus cogens norm. UN لذلك ينبغي للّجنة، عند مناقشة هذا الخيار، أن تنظر في ما إذا كان من المجدي الحد من مضمون قاعدة آمرة موجودة.
    The Committee should also consider whether more fundamental reforms may be needed. UN وينبغي للجنة، أيضاً، أن تنظر في ما إذا كان يلزم إجراء إصلاحات أساسية أخرى أم لا.
    They should consider whether this draft resolution sets a precedent that they would find acceptable in other contexts. UN وينبغي لتلك الدول أن تنظر في ما إذا كان مشروع القرار هذا يشكل سابقة ستعتبرها مناسبة في سياقات أخرى.
    9. The Committee might now wish to consider whether to begin drafting further guidance on the meaning of the term. UN ٩ - وقد ترغب اللجنة الآن في أن تنظر في ما إذا كان يتعين عليها أن تشرع في صياغة مزيد من الإرشادات بشأن معنى المصطلح.
    18. The Commission is further invited to consider whether to recommend to the Council that the Nodules Regulations be further aligned with the Sulphides Regulations and the Cobalt Crusts Regulations or to make any other recommendation to the Council on the matter. UN 18 - واللجنة مدعوة كذلك إلى أن تنظر في ما إذا كان ينبغي أن توصي المجلس بضرورة مواصلة مواءمة نظام العقيدات مع نظام الكبريتيدات ونظام قشور الكوبالت، أو تقديم أي توصية أخرى إلى المجلس بشأن هذه المسألة.
    C. A third party stated that the Committee should consider whether the definition should include products in which mercury was not intentionally added, but instead was present as a result of mercury being used in the production process or occurring in raw materials. UN جيم - ذكر طرف ثالث أن اللجنة ينبغي أن تنظر في ما إذا كان التعريف ينبغي أن يشمل منتجات لم يُضف فيها الزئبق عمداً، بل كان موجوداً نتيجة لاستخدام الزئبق في عملية الإنتاج أو نتيجة لحدوثه في المواد الخام.
    It should also consider whether it is any longer necessary, or consistent with its obligations under the Covenant, to maintain in force the relevant savings clause of section 10 of the Second Schedule to the Constitution of the State Party. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في ما إذا كان الاستمرار في تنفيذ الشرط الوقائي ذي الصلة للبند 10 من الجدول الثاني لدستور الدولة الطرف ضرورياً أو متسقاً مع التزاماتها بموجب العهد.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to consider whether this recommendation should be deleted because it might not sufficiently explain the meaning of the word " status " and might even be misleading. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في ما إذا كان ينبغي حذف هذه التوصية لأنها قد لا توضّح بما فيه الكفاية معنى كلمة " حالة " بل وقد تكون مضللة.
    The Appeals Chamber instructed the Trial Chamber to consider whether the extent of the defects in the indictment materially prejudiced the accused's right to a fair trial by hindering the preparation of a proper defence. UN وأمرت دائرة الاستئناف الدائرة الابتدائية بأن تنظر في ما إذا كان مدى قصور الاتهام قد أخل على نحو جوهري بحق المتهم في محاكمة منصفة بعرقلة إعاقة إعداد دفاع سليم.
    The Fifth Committee might wish to consider whether the scale methodology should be changed to eliminate or mitigate the effects of the discontinuity. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تنظر في ما إذا كان ينبغي تغيير منهجية الجدول بما يزيل آثار عدم الاستمرار أو بما يخفف منها.
    According to the authors, the Courts cannot review this procedure as they may only consider whether such detentions accord with the Extradition Act. UN ووفقاً لما يقولانه فليس بإمكان المحاكم أن تعيد النظر في هذا الإجراء لأنه لا يجوز لها سوى أن تنظر في ما إذا كان هذا الاحتجاز يتفق وقانون التسليم.
    The General Assembly may wish to consider whether it would be appropriate to introduce any such bar and, if so, the circumstances in which it should apply. UN وربما تود الجمعية العامة أن تنظر في ما إذا كان من الملائم إدخـــال حظر من هـــذا النـوع، وفي هذه الحالة ربما تود تحديد الظروف التي على أساسها يتم تطبيق هذا الحظر.
    And, finally, I asked delegations to consider whether it might be possible to make modest progress towards greater civil society participation in our work. UN وأخيراً طلبت إلى الوفود أن تنظر في ما إذا كان من الممكن أن تخطو خطوات متواضعة نحو إشراك المجتمع المدني بقدر أكبر في أعمالنا.
    The Government of Canada continues to consider whether to seek clemency for Canadians facing the death penalty abroad as these cases arise. UN ولا تزال حكومة كندا تنظر في ما إذا كان يجب أن تسعى إلى التماس العفو للكنديين الذين يواجهون عقوبة الإعدام في الخارج عند نشوء هذه الحالات.
    The Mission does not have to consider whether Israeli military officials were directly influenced by these writings. UN 1199- ولا يتعين على البعثة أن تنظر في ما إذا كان الموظفون العسكريون الإسرائيليون قد تأثروا على نحو مباشر بهذه الكتابات.
    6.3 The Committee then must consider whether the authors are " victims " within the meaning of article 1 of the Optional Protocol. UN 6-3 ثم يجب على اللجنة أن تنظر في ما إذا كان أصحاب البلاغ " ضحايا " بالمفهوم الوارد في المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    In the present case, three review procedures have been referred to by the author, and the Committee must consider whether any of them satisfies the requirements of article 14, paragraph 5. UN وفي القضية المعروضة على اللجنة، أشار صاحب البلاغ إلى ثلاثة إجراءات تتعلق بإعادة النظر، ويجب على اللجنة أن تنظر في ما إذا كان أحد هذه الإجراءات يستوفي الشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 14.
    Since United Nations Headquarters was located in New York City, the Committee should consider whether continued spending on Centres in North America was justified. UN وبما أن مقر الأمم المتحدة موجود في مدينة نيويورك، فإنه ينبغي للجنة أن تنظر في ما إذا كان هناك تعليل لاستمرار الإنفاق على المراكز القائمة في أمريكا الشمالية.
    As a consequence of this letter, UNE requested UDI to consider whether the residence permit granted in UNE's decision of 30 March 2006 should be revoked. UN وبناء على هذه الرسالة، طلب مجلس الطعون المتصلة بالهجرة من مديرية الهجرة أن تنظر في ما إذا كان يتعين إلغاء تصريح الإقامة الممنوح بقرار مجلس الطعون المؤرخ 30 آذار/مارس 2006.
    8. The Commission might wish to consider whether the question of liability of arbitrators needs to be further examined in the context of the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 8- لعلَّ اللجنة تنظر في ما إذا كان موضوع مسؤولية المحكّمين يحتاج إلى مزيد من البحث في سياق قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد