At this meeting the institutions adopted the Larrakia Declaration which set out important principles governing the functioning of national human rights institutions. | UN | وفي هذا الاجتماع اعتمدت المؤسسات إعلان لاراكيا الذي يضع مبادئ هامة تنظم عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
The regulations governing the operations of foreign banks and their representatives in Algeria are the same as those that apply to Algerian banks. | UN | القوانين التي تنظم عمل المصارف الأجنبية وممثليها في الجزائر هي نفسها التي تنطبق على المصارف الجزائرية. |
the functioning of the secretariat Adoption of financial rules Adoption of financial rules for the Cconference of the Pparties and any subsidiary bodies and financial provisions governing the functioning of the secretariat. | UN | اعتماد القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وأية هيئات فرعية أخرى والأحكام المالية التي تنظم عمل الأمانة |
In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. | UN | يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، لوائح تنظم عمل المكتب. |
The Parliament evaluates the Government program and its performance, approves the master budget of the State, ratifies international treaties, approves laws, and other norms that regulate the functioning of the institutions of the State. | UN | ويتولى البرلمان تقييم برنامج الحكومة وأداءها، ويجيز الميزانية الرئيسية للدولة، ويصدق على المعاهدات الدولية، ويجيز القوانين والأعراف الأخرى التي تنظم عمل مؤسسات الدولة. |
The Labour Code contains provisions prohibiting or regulating the work of women in general, under certain conditions and in certain jobs. | UN | ويتضمن قانون العمل أحكاماً تحظر أو تنظم عمل المرأة بشكل عام، في ظروف معينة أو في أعمال معينة. |
Furthermore, it is important that the rules covering the functioning of contracting authorities and the monitoring of public contracts ensure the required degree of transparency and integrity. | UN | 52- ومن المهم علاوة على ذلك أن تكفل القواعد التي تنظم عمل السلطات المتعاقدة ورصد العقود العمومية الدرجة اللازمة من الشفافية والنزاهة. |
Adoption of financial rules for the Conference of the Parties and any subsidiary bodies and financial provisions governing the functioning of the secretariat | UN | اعتماد القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وأية هيئات فرعية أخرى والأحكام المالية التي تنظم عمل الأمانة |
An obligation of inter-agency cooperation is contained in the laws governing the police, the prosecution and the judiciary. | UN | وتتضمَّن القوانين التي تنظم عمل الشرطة والنيابة العامة والقضاء التزاما بالتعاون بين الهيئات. |
After lengthy discussions, these meetings resulted in the adoption of the general and specific principles concerning the police, including the adoption of several important points relating to the modalities governing the Angolan national police. | UN | وبعد مناقشات مطولة، أسفرت تلك الاجتماعات عن اعتماد مبادئ عامة محددة بشأن الشرطة، بما في ذلك اعتماد عدة نقاط هامة تتناول الطرائق التي تنظم عمل الشرطة الوطنية اﻷنغولية. |
25. The basic documents governing the Court are the Charter of the United Nations and the Statute of the Court, which is annexed to the Charter. | UN | ٢٥ - والوثائق الأساسية التي تنظم عمل المحكمة هي ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمحكمة، المرفق بالميثاق. |
108. There were, however, no specific laws and regulations governing the operation of NGOs in Sri Lanka. | UN | 108- غير أنه لم يكن هناك قوانين ولوائح محددة تنظم عمل المنظمات غير الحكومية في سري لانكا. |
This is a commitment made by the Palestinian people in the 1988 Declaration of Independence, as well as in the constitutional principles governing the work of the Palestinian National Authority. Today, we renew this commitment before you. | UN | وهذا ما التزم به الشعب الفلسطيني في وثيقة الاستقلال التي أعلنها عام 1988، وكذلك في المبادئ الدستورية التي تنظم عمل السلطة الوطنية الفلسطينية، وهذا هو ما نجدد الالتزام به اليوم أمامكم. |
This should be accomplished by establishing formal processes and procedures governing the work of the Department to serve as the foundation for the multi-dimensional peacekeeping doctrine and management culture. | UN | وذلك ينبغي أن ينجز بإنشاء عمليات وإجراءات رسمية تنظم عمل إدارة عمليات حفظ السلام لتكون أساساً لتعاليم حفظ السلام المتعددة الأبعاد وثقافته الإدارية. |
The rules governing the operations of this Court will give ample time and opportunity for presentations and evaluation of evidence so that justice is not only done but is seen to have been done. | UN | واللوائح التي تنظم عمل هذه المحكمة تتيح وقتا وفرصة كافيين لتقديم البيانات وتقييم الأدلة التي تثبت بأن العدل لم يتحقق فحسب بل وأن يعلم الجميع أيضا بأنه تحقق بالفعل. |
Methods such as the devleopment and use of the relevant instructions and standards governing the work of salaried employees are used to make an objective assessment of posts based on the amount of work involved. | UN | فالأساليب المتبعة في إعداد واستخدام التعليمات والمعايير ذات الصلة التي تنظم عمل الموظفين الذين يحصلون على مرتبات تستخدَم لإجراء تقييم موضوعي للوظائف استناداً إلى حجم العمل الذي تتطلبه. |
Fundamental principles governing the operation of the essential organs of the United Nations, such as the Security Council, should be given particular attention; so, too, must the International Court of Justice and the conditions which continue to restrain its effectiveness. | UN | ويجب ايلاء اهتمام خاص للمبادئ اﻷساسية التي تنظم عمل اﻷجهزة اﻷساسية في اﻷمم المتحدة، مثل مجلس اﻷمن، وكذلك الحال بالنسبة لمحكمة العدل الدولية وللظروف التي ما زالت تحد من فعاليتها. |
In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. | UN | يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، قواعد تنظم عمل المكتب. |
In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. | UN | يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، لوائح تنظم عمل المكتب. |
1. In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. | UN | 1 - يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، قواعد تنظم عمل المكتب. |
2. The triennial review resolutions established the fundamental principles, concepts, modalities and follow-up mechanisms that regulate the functioning of the United Nations system at the country level. | UN | 2 - وقد أرست القرارات المتعلقة بالاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات المبادئ والمفاهيم والأساليب وآليات المتابعة الأساسية التي تنظم عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
The group also received the Police Forces bill of 2007. Chapter II of the bill deals with general principles and objectives regulating the work and professional duties of police officers, including references to the rule of law and human rights. | UN | وتلقى الفريق أيضاً مشروع قانون قوات الشرطة لعام 2007، الذي يتناول الفصل الثاني منه مبادئ وأهداف عامة تنظم عمل ضباط الشرطة وواجباتهم المهنية، كما يتضمن إشارات إلى سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
The rules covering the functioning of contracting authorities and the monitoring of public contracts should be reviewed and, where such rules do not exist, appropriate legislation and regulations should be developed and adopted to ensure the required degree of transparency and integrity. | UN | وينبغي استعراض القواعد التي تنظم عمل السلطات المتعاقدة ورصد العقود العمومية ، واذا لم تكن هذه القواعد موجودة فينبغي وضع تشريعات وأنظمة ملائمة واعتمادها بغية كفالة الدرجة اللازمة من الشفافية والنزاهة . |
Please describe the legislative provisions regulating the operation of the press and printing sectors and permitting the suspension or closing down of newspapers. | UN | ويُرجى أيضاً شرح الأحكام التشريعية التي تنظم عمل الصحافة ودور النشر والتي تجيز تعليق صدور الصحف أو إغلاقها. |