ويكيبيديا

    "تنظيم استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regulate the use
        
    • regulating the use
        
    • regulation of the use
        
    • regulate use
        
    • govern the use
        
    • regulation of use
        
    • regulated
        
    New Zealand is also playing a leading role in international efforts to better regulate the use of certain conventional weapons, particularly cluster munitions. UN وتضطلع نيوزيلندا أيضاً بدور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تنظيم استخدام بعض الأسلحة التقليدية،
    While there is determination by Governments in the region to effectively regulate the use of natural resources, success is still eluding. UN ولئن كانت الحكومات في المنطقة عازمة على تنظيم استخدام الموارد الطبيعية استخداما فعالا فما زال النجاح صعب المنال.
    The Protocol represents a major change of approach from the 1972 Convention regarding how to regulate the use of the sea as a depository for waste materials. UN ويمثل البروتوكول تغيرا كبيرا في النهج عن اتفاقية عام 1972 بشأن كيفية تنظيم استخدام البحر كمستودع للنفايات.
    That also applies to regulating the use of cluster munitions. UN وينطبق ذلك أيضا على تنظيم استخدام الذخائر العنقودية.
    4. regulation of the use of the geostationary satellite orbit and the radio- UN تنظيم استخدام المدار الساتلي الثابت بالنسبة لﻷرض وطيف الترددات اللاسلكية المخصص لخدمات الاتصالات الفضائية
    The representative explained that Chile's position with methyl bromide was slightly easier, as the Ministry of Agriculture was able to regulate use of the substance under its existing licensing powers until the new legislation was fully implemented. UN وأوضح ممثل شيلي أن وضع شيلي بالنسبة لبروميد الميثيل أسهل قليلاً حيث تمكنت وزارة الزراعة من تنظيم استخدام هذه المادة في حدود صلاحيات الترخيص القائم ريثما يتم التنفيذ الكامل للتشريع الجديد.
    It also informed the Working Group of a policy to govern the use of contractor support to operations, which was agreed by the North Atlantic Council on 26 January 2007. UN وأبلغت المنظمة الفريق العالم أيضا بسياسة تنظيم استخدام المتعاقدين لدعم العمليات، أقرها مجلس حلف شمال الأطلسي في 26 كانون الثاني/يناير 2007.
    This project promotes efforts to enhance the regulation of use, generation and storage of information at the personal and institutional levels, and explores how relevant information can drive development. UN ويشجع هذا المشروع الجهود الرامية إلى تعزيز تنظيم استخدام المعلومات وتوليدها وتخزينها على المستويين الشخصي والمؤسسي، ويستكشف الكيفية التي يمكن أن تدفع بها المعلومات ذات الصلة عجلة التنمية.
    These represent a major change of approach to the question of how to regulate the use of the sea as a depository for waste materials. UN وتمثل هذه المعايير تحولا رئيسيا في النهج المتبع إزاء مسألة كيفية تنظيم استخدام البحر كمستودع للنفايات.
    Thus, the Protocol embodies a major change of approach on how to regulate the use of the sea as a depositary for waste materials. UN لذلك، يجسد البروتوكول تغييراً رئيسياً في النهج المتعلق بكيفية تنظيم استخدام البحر كوديعة لمواد النفايات.
    New Zealand is also playing a leading role in international efforts to better regulate the use of certain conventional weapons, particularly cluster munitions. UN وتضطلع نيوزيلندا أيضا بدور رائد في الجهود الدولية الرامية إلى تنظيم استخدام بعض الأسلحة التقليدية، ولا سيما الذخائر العنقودية بطريقة أفضل.
    Regular metering of pumping amounts and water levels would enable the respective authorities to regulate the use of water. UN ومن شأن قياس كميات ما يضخ من المياه ومنسوب المياه أن يساعد السلطات المختصة على تنظيم استخدام المياه.
    Two world wars in the space of a generation made it necessary, for the sake of humanity's very existence, to regulate the use of force. UN والحربان العالميتان اللتان اندلعتا خلال جيل واحد جعلتا من الضروري، من أجل بقاء الانسانية ذاته، تنظيم استخدام القوة.
    Efforts to regulate the use, production and export of land-mines are necessarily of a long-term nature and should in our view focus on this instrument. UN إن الجهود الرامية الى تنظيم استخدام وانتاج وتصدير اﻷلغام البرية لها بالضرورة طبيعة طويلة المدى وينبغي، في نظرنا، أن تركز على هذا الصك.
    Accordingly, it was urgent to develop legal instruments to regulate the use of transboundary aquifers in order to attain the common goal of sustainable development. UN لذا يعتبر وضع الصكوك القانونية من أجل تنظيم استخدام طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أمرا ملحا من أجل بلوغ الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة.
    We would welcome movement towards regulating the use of cluster munitions. UN وسنرحب بإحراز تقدم صوب تنظيم استخدام الذخائر العنقودية.
    12. In addition, a law on regulating the use of public force was being developed with the support of the International Committee of the Red Cross. UN 12- وعلاوة على ذلك، يجري بدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر وضع قانون بشأن تنظيم استخدام القوة العامة.
    On 31 March 2009, a Law on Water Resources was adopted with the aim of regulating the use and exploitation of water resources in a sustainable way. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، اعتُمد قانون بشأن الموارد المائية يرمي إلى تنظيم استخدام واستخراج الموارد المائية بصورة مستدامة.
    regulation of the use of transboundary aquifers would satisfy a need that would become even more evident in the future and would also influence regulation of the use of other natural resources. UN وقالت إن تنظيم استخدام طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود يلبي حاجةً ستصبح أكثر وضوحاً مما هي عليه الآن أو في المستقبل وستؤثر أيضاً في تنظيم استخدام الموارد الطبيعية الأخرى.
    The work of the Conference, however, will have an effect beyond regulation of the use of land-mines. UN بيد أن أعمال المؤتمر سيتجاوز أثرها تنظيم استخدام اﻷلغام البرية.
    Fourthly and finally, the regulation of the use of the veto and the review of the Council's working methods should be, in our view, a counterpart to the actions that the five permanent members of the Security Council should be willing to undertake in the context of such a reform. UN رابعا وأخيرا، نرى أنه ينبغي أن يكون تنظيم استخدام حق النقض واستعراض أساليب عمل المجلس نظيرا للإجراءات التي يرغب في اتخاذها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في سياق ذلك الإصلاح.
    The representative explained that Chile's position with methyl bromide was slightly easier, as the Ministry of Agriculture was able to regulate use of the substance under its existing licensing powers until the new legislation was fully implemented. UN وأوضح ممثل شيلي أن وضع شيلي بالنسبة لبروميد الميثيل أسهل قليلاً حيث تمكنت وزارة الزراعة من تنظيم استخدام هذه المادة في حدود صلاحيات الترخيص القائم ريثما يتم التنفيذ الكامل للتشريع الجديد.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of these extrabudgetary funds provide for the Governing Council of UNEP to approve biennial budgets to govern the use of such extrabudgetary resources. UN وتقضي الترتيبات القائمة المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يوافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ميزانيات فترات السنتين لغرض تنظيم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    regulation of use of force and firearms UN تنظيم استخدام القوة والأسلحة النارية
    Biomass use in industry is regulated to promote efficient use of bioenergy and protect standing wood in Africa. UN تنظيم استخدام الكتلة الحيوية في الصناعة لتشجيع استخدام الطاقة الحيوية بكفاءة وحماية الأشجار في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد