ويكيبيديا

    "تنفد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • run out
        
    • runs out
        
    • running out
        
    • ran out
        
    • I'm running
        
    • be exhausted
        
    • running low
        
    • be depleted
        
    We therefore call upon all Members to do the same, so that this machinery, which is the motor that powers multilateralism, does not run out of steam. UN ولذلك نهيب بجميع الأعضاء أن يحذوا نفس الحذو لكي لا تنفد طاقة هذه الآلية، التي هي القوة المحركة للنظام المتعدد الأطراف.
    As the Committee had just heard, UNRWA fuel supplies would also run out later that week. UN وقد سمعت اللجنة أن إمدادات الوقود الخاصة بالأونروا سوف تنفد في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    And when you run out of road, you stand with your family and you go down shooting. Open Subtitles و عندما تنفد في الطريق you stand with your family and you go down shooting.
    He blows away the fam, runs out of ammo, and then uses his dad's Glock on himself. Open Subtitles ,يفجر القوات الجوية تنفد منه الذخيرة, ثم يستعمل .سلاح والده على نفسه
    Well, as they were running out, the first one tripped. Open Subtitles حسنا ، لأنها بدأت تنفد ، تعثرت أول واحد.
    As I heard it, when he turned into a Titan, he killed 20 other Titans before his strength ran out. Open Subtitles لقد سمعت بأنه عندما تحول الى عملاق ، فأنه قام بقتل 20 عملاقاً آخر قبل ان تنفد منه قوته
    But I'm running out of excuses and he's impatient. Open Subtitles ولكن أصبحت تنفد مني الأعذار وانه غير صبور
    The only bottles he'd be worrying about are the ones that had run out of beer. Open Subtitles والقوارير الوحيدة التي كانت لتشغل باله هي التي تنفد منها الجعة
    Say, when you've run out of better choices? Open Subtitles لنقل , عندما تنفد منك أفضل الخيارات ؟ أنا لم أقل ذلك
    Keep your head down, put in your time, retire and hopefully you die before the savings run out. Open Subtitles تلتزمين، تقضين فترة مناوبتك، وتتقاعدين على أمل أن تموتي قبل أن تنفد مدخراتك.
    Just hoping they get to us before they run out of jobs. Open Subtitles فقط أتمنى أن يصلوا إلينا قبل أن تنفد الوظائف
    I know how to move that wall, Clara, so long as I don't run out of confessions. Open Subtitles أنا أعرف كيف أحرّك ذلك الحائط يا كلارا، طالما لم تنفد مني الإعترافات.
    In the little border station tucked away below the foothills where the trails run out and stop till a voice, as bad as conscience, rang interminable changes on one everlasting whisper day and night repeated... Open Subtitles في محطة الحدود قليلا مدسوس بعيدا تحت سفوح حيث تنفد مسارات ووقف
    I'll release it quietly under the table, then I'll run out before they wonder why. Open Subtitles أنا سوف الإفراج عنها بهدوء تحت الطاولة، بعد ذلك سوف تنفد قبل أن نتساءل لماذا.
    Not least because it has the seemingly magical property that it never runs out. Open Subtitles لأسباب ليس أقلها من أن لديها على ما يبدو الخاصية السحرية أنها لا تنفد أبدًا.
    I'd like her to tell us the big discovery before she runs out. Open Subtitles أود لها أن تقول لنا اكتشاف كبير قبل أن تنفد.
    Until we change the rules or hope runs out we should stick with the situation we have now. Open Subtitles ما لم نغير القواعد أو تنفد آمالنا، علينا الإبقاء على الموقف الراهن
    We are running out of excuses and out of time if we are to convince ourselves, let alone the global community, that the Conference on Disarmament can still play a meaningful role in international disarmament negotiations. UN سوف تنفد جميع الأعذار، وينفد الوقت، إن كنا نريد أن نقنع أنفسنا، ناهيك عن المجتمع العالمي، بأن مؤتمر نزع السلاح ما زال قادراً على أداء دور هام في مفاوضات نزع السلاح الدولية.
    Without any clear timetable for when outstanding pledges will be deposited, the Trust Fund is at risk of running out of money. UN وبدون جدول زمني واضح بشأن توقيت إيداع التبرعات غير المحصلة التي جرى التعهد بتقديمها، يخشى أن تنفد أموال الصندوق الاستئماني.
    He agreed that planning was an issue; many countries ran out of money in the middle of a budget year, infuriating the contractors who had brought equipment onto the site. UN وقال إنه يوافق على أن التخطيط يمثل مشكلة؛ حيث تنفد الاعتمادات في كثير من البلدان في منتصف سنة الميزانية، وهو ما يثير غضب المتعاقدين الذين يكونون قد جاءوا بالمعدات إلى موقع العمل.
    - You know, I'm running out of cliches to tell the coaches. Open Subtitles أتعرف؟ بدأت الأعذار المبتذلة التي أرويها للمدرّبين تنفد من عندي
    More recently, donors have not been contributing funds and the available resources are expected to be exhausted by the end of 2004. UN غير أنه في الفترة الأخيرة، لم يعد المانحون يسهمون بالأموال، ومن المتوقع أن تنفد الموارد المتاحة بحلول نهاية عام 2004.
    Not only is traffic tying up the streets, basic supplies are running low. Open Subtitles ليس فقط حركة المرور تتعرض للتعرقل، بل حتى الإمدادات الرئيسية بدأت تنفد .
    And in terms of materiel, the strategic reserve stocks of the Organization will be depleted long before all the new missions are deployed. UN وفيما يتعلق بالمعدات، سوف تنفد مخزونات الاحتياطي الاستراتيجي للمنظمة قبل نشر جميع البعثات الجديدة بوقت طويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد