Those States that have done so should fully implement those agreements. | UN | وعلى الدول التي فعلت ذلك أن تنفذ تلك الاتفاقات بالكامل. |
I would urge Member States to implement those measures without delay. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء على أن تنفذ تلك التدابير دون تأخير. |
We believe that States must implement those measures and reflect relevant developments in their national reports. | UN | نعتقد أنه يجب على الدول أن تنفذ تلك التدابير وأن تعكس التطورات ذات الصلة في تقاريرها الوطنية. |
Finally, Member States will need to implement those proposals, ensuring a comprehensive strengthening of the United Nations. | UN | أخيرا، على الدول الأعضاء أن تنفذ تلك الاقتراحات، بما يكفل تقوية شاملة للأمم المتحدة. |
(c) Any information on concrete cases and situations where measures giving effect to those provisions have been enforced including any relevant statistical data. | UN | (ج) أية معلومات عن قضايا وحالات فعلية طبقت فيها تدابير تنفذ تلك الأحكام، بما في ذلك أية بيانات إحصائية ذات صلة. |
It is equally important for the parties to comply with the agreements reached and to implement those agreements in good faith and without delay. | UN | ومن المهم بالمثل أن تمتثل اﻷطراف للاتفاقات التي توصلت إليها، وأن تنفذ تلك الاتفاقات بنية حسنة ودون تأخير. |
Welcoming the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms for the promotion and protection of human rights, and calling upon the Government to implement those commitments, | UN | وإذ يرحب بما قطعته حكومة جنوب السودان على نفسها من التزامات بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يهيب بالحكومة أن تنفذ تلك الالتزامات، |
Welcoming the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms for the promotion and protection of human rights, and calling upon the Government to implement those commitments, | UN | وإذ يرحب بما قطعته حكومة جنوب السودان على نفسها من التزامات بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يهيب بالحكومة أن تنفذ تلك الالتزامات، |
Other Parties, however, said that prioritizing activities would be difficult and that Parties could implement those activities that they deemed appropriate to their own domestic situations. | UN | ومع ذلك ذكرت أطرافُُ أخرى أن تحديد أولويات الأنشطة سوف يكون أمراً صعباً وأن الأطراف يمكنها أن تنفذ تلك الأنشطة التي تراها مناسبة لأوضاعها المحلية الخاصة. |
REQUESTS the Commission, with regard to the matters referred to it by Council, to implement those that are purely administrative in nature, linked to the internal processes of the Commission, and do not have any financial implication; | UN | 2 - يطلب من المفوضية، فيما يتعلق بالمسائل المحالة إليها من المجلس، أن تنفذ تلك المسائل ذات الطابع الإداري والمؤسسي المحض المتعلقة بالعمليات الداخلية للمفوضية والتي لا يترتب عليها أي آثار مالية؛ |
The Committee noted that the Chairman of the Action Team on Sustainable Development had invited the Committee to evaluate how realistic and achievable the recommendations of that Action Team were and to identify entities that could implement those recommendations. | UN | 58- ولاحظت اللجنة أن رئيس فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة دعا اللجنة إلى تقييم مدى واقعية توصيات ذلك الفريق وقابليتها للتحقيق، والى استبانة الهيئات التي يمكن أن تنفذ تلك التوصيات. |
(c) Paragraphs 3 (d) and 3 (e) of the resolution call upon States to become parties to relevant international conventions and protocols relating to terrorism and to fully implement those instruments; | UN | (ج) وتطلب الفقرتان 3 (د) و 3 (ﻫ) من القرار من الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالارهاب وأن تنفذ تلك الصكوك تنفيذا كاملا؛ |
5. States members of the Subcommission are urged to conscienstiously and promptly implement those recommendations, so that an effective evaluation of their progress can be made. | UN | 5- ويرجى بإلحاح من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنفذ تلك التوصيات بضمير حيّ ودون إبطاء لكي يتسنى إجراء تقييم فعّال للتقدّم المحرز بشأنها. |
This partnership should aim to energize the political will of all States to implement those commitments and to create genuine opportunities for all States in the field of trade, as well as for investments that promote sustainable development and poverty eradication. | UN | وينبغي أن ترمي هذه الشراكة إلى تنشيط الإرادة السياسة لجميع الدول في أن تنفذ تلك الالتزامات وتخلق فرصا حقيقية لجميع الدول في مجال التبادل التجاري، وللاستثمارات التي تعزز التنمية المستدامة واسئصال الفقر. |
5. States members of the Subcommission are urged to conscientiously and promptly implement those recommendations, so that an effective evaluation of their progress can be made. | UN | 5- وتُحث الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على أن تنفذ تلك التوصيات ضميريا وفوريا لكي يتسنى اجراء تقييم فعال للتقدم المحرز بشأنها. |
Ministers will be encouraged to look ahead at realizing gender equality, including in the context of the post-2015 development agenda, to highlight the steps and measures necessary to make progress and to identify the policies that work and deliver results and the actors that need to implement those measures. | UN | وسيشجَّع الوزراء على التفكير في ما ينطوي عليه المستقبل بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بغية إلقاء الضوء على الخطوات والتدابير اللازمة لإحراز تقدم، وتحديد السياسات المكلَّلة بالنجاح والمفضية إلى نتائج، والجهات الفاعلة التي يتعين أن تنفذ تلك التدابير. |
" 15. Calls upon the United Nations system to provide adequate resources for operational activities in order to support developing countries in their efforts to integrate gender concerns into national programmes and to implement those programmes; | UN | " ١٥ - تطلب إلى منظومة اﻷمم المتحـدة أن تقـدم المــوارد الكافيــة مـن أجــل اﻷنشطـة التشغيلية لدعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى دمج الشواغل المتعلقة بالجنسين في البرامج الوطنية وأن تنفذ تلك البرامج؛ |
6. Reiterates its call for those Member States that have not yet done so to consider acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and calls upon States parties to fully implement those treaties; | UN | 6 - تكرر دعوتها الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() إلى أن تنظر في القيام بذلك، وتهيب بالدول الأطراف أن تنفذ تلك المعاهدات على نحو تام؛ |
The present general comment draws attention to the recommendations of the 2006 report of the independent expert for the United Nations study on violence against children (A/61/299) and calls on States parties to implement those recommendations without delay. | UN | ويوجه هذا التعليق العام الانتباه إلى التوصيات الواردة في تقرير عام 2006 الصادر عن الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، ويهيب بالدول الأطراف أن تنفذ تلك التوصيات دون تأخير. |
(b) Also welcoming the acceptance by the Government of Iraq of the recommendation by the Human Rights Council during the universal periodic review to adopt measures to criminalize the recruitment and use of children in armed conflict, and requesting it to implement those measures by taking all appropriate legal and judicial measures against the recruitment and use of children; | UN | (ب) يرحب أيضا بقبول الحكومة العراقية ما أوصى به مجلس حقوق الإنسان خلال الاستعراض الدوري الشامل من اتخاذ تدابير لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح، ويطلب إليها أن تنفذ تلك التدابير باتخاذ كافة الإجراءات القانونية والقضائية اللازمة ضد تجنيد الأطفال واستخدامهم؛ |
(c) Any information on concrete cases and situations where measures giving effect to those provisions have been enforced including any relevant statistical data. | UN | (ج) أية معلومات عن قضايا وحالات فعلية طبقت فيها تدابير تنفذ تلك الأحكام، بما في ذلك أية بيانات إحصائية ذات صلة. |