ويكيبيديا

    "تنفذ حتى الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet been effected
        
    • yet been implemented
        
    • yet to be implemented
        
    • yet implemented
        
    • unimplemented
        
    • been fulfilled so far
        
    • of implementation to date
        
    • implementation to date of
        
    • implemented so far
        
    • so far been implemented
        
    The Office of Internal Oversight Services is monitoring implementation of those recommendations that have not yet been implemented. UN ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ حتى الآن.
    Again, the responses indicate that the recommendation of the Joint Inspection Unit in this regard has not yet been implemented. UN ومرة أخرى، تبين الردود أن توصية وحدة التفتيش المشتركة في هذا الصدد لم تنفذ حتى الآن.
    He hoped that torture and enforced disappearance would soon be criminalized in Nepalese law but noted that in 2005 the Committee against Torture had made similar recommendations, which had yet to be implemented. UN وأعرب عن أمله في تجريم التعذيب والاختفاء القسري قريباً في القانون النيبالي، لكنه لاحظ أنه في عام 2005 قدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة لم تنفذ حتى الآن.
    In this connection, the Committee is particularly concerned that the State party has not yet implemented the recommendations of the Royal Commission on Aboriginal Peoples (RCAP). UN وفي هذا الصدد تشعر اللجنة بقلق خاص لأن الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن اللجنة الملكية بشأن الشعوب الأصلية.
    It also recalls that the Truth and Reconciliation Commission recommendation to ensure a 30 per cent quota for women in elected and appointed political posts has not yet been implemented. UN وتذكر اللجنة أيضاً بأن توصية لجنة الحقيقة والمصالحة الرامية إلى تخصيص حصة 30 في المائة للنساء في المناصب السياسية المنتخبة والمعيّنة لم تنفذ حتى الآن.
    In the latter case, the Government had adopted in December 2007 a plan of action for youth, which had not yet been implemented. UN وفيما يتعلق بالبطالة بين الشباب، اعتمدت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2007 خطة عمل للشباب لم تنفذ حتى الآن.
    10. The Board has reiterated, in paragraphs 32, 44, 51 and 225 of the present report, previous recommendations that had not yet been implemented. UN 10 - وفي الفقرات 32 و 44 و 51 و 225 من هذا التقرير، كرر المجلس التوصيات السابقة التي لم تنفذ حتى الآن.
    It was troubling that many of the agreements reached in 2008 at the High-level Meeting on Africa's Development Needs had yet to be implemented. UN ومن الأمور المثيرة للقلق أن كثيراً من الاتفاقات التي تم التوصل إليها في عام 2008 أثناء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا لم تنفذ حتى الآن.
    The affirmative action plan known as " Community Proportional Representation " , which was approved in principle last year by my Special Representative and the Office of the Prime Minister, has yet to be implemented. UN ولم تنفذ حتى الآن خطة العمل التصحيحية التي تعرف باسم " التمثيل النسبي الأهلي " ، التي أقرها ممثلي الخاص ومكتب رئيس الوزراء من حيث المبدأ في العام الماضي.
    Moreover, 25 per cent of the recommendations not yet implemented have exceeded the 18-month mark, and are therefore considered as long outstanding. UN علاوة على ذلك، هناك 25 في المائة من التوصيات التي لم تنفذ حتى الآن تجاوزت الحد المقرر وهو 18 شهرا، وهي لذلك تعتبر معلقة منذ فترة طويلة.
    In our view, many of the core elements of the Vienna Programme of Action remain unimplemented. UN وفي رأينا أن العديد من العناصر الأساسية في برنامج عمل فيينا لم تنفذ حتى الآن.
    In a letter dated 14 June 2000, the father of Yasseen informs the Committee that its recommendations have not been fulfilled so far. UN وفي رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2000، أحاط والد ياسين اللجنة علما بأن توصياتها لم تنفذ حتى الآن.
    Recommendations pertaining to the Cambodia office of the Centre for Human Rights have not been implemented so far owing to the non-availability of the Trust Fund. UN ولم تنفذ حتى اﻵن التوصيات المتصلة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني.
    Rwandan refugees were currently scattered across Central Africa, and UNHCR proposals to identify and protect those who qualified as genuine refugees had so far been implemented only in Malawi and the Central African Republic. UN واللاجئون الروانديون مشتتون حاليا في أنحاء وسط أفريقيا، ولم تنفذ حتى اﻵن مقترحات المفوضية بتحديد من تتطبق عليهم صفة اللاجئين الحقيقيين وحمايتهم، إلا في ملاوي وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد