ويكيبيديا

    "تنفذ ولايتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implement its mandate
        
    • implementation of its mandate
        
    • fulfil its mandate
        
    • carry out its mandate
        
    • carried out its mandate
        
    Towards that end, the cooperation of the administering Powers will be vital if the Special Committee is to implement its mandate effectively. UN ووصولا لتلك الغاية، يُعد تعاون الدول القائمة بالإدارة أمرا حيويا إذا ما أريد للجنة الخاصة أن تنفذ ولايتها بشكل فعال.
    As with all peacekeeping missions, it is essential that the Force be provided with sufficient resources to fully implement its mandate. UN وكما هو الشأن بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام، فمن الضروري تزويد القوة بالموارد الكافية كي تنفذ ولايتها تنفيذا كاملا.
    The Office could implement its mandate more strategically UN يمكن للمفوضية أن تنفذ ولايتها بطريقة أكثر استراتيجية
    " 3. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978, approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN " ٣ - يؤكد من جديد الاختصاصات والمبادئ التوجيهية العامة للقوة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ الذي ووفق عليه في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون تعاونا تاما مع القوة حتى تنفذ ولايتها بالكامل؛
    Without the cooperation of States parties, it would be difficult, if not impossible, for the ICC to fulfil its mandate. UN وبدون تعاون من الدول الأطراف، سيكون من العسير، إن لم يكن من المستحيل، للمحكمة أن تنفذ ولايتها.
    :: Liberia Independent National Commission on Human Rights strengthened to implement its mandate to improve the human rights situation UN :: تعزيز اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في ليبريا كي تنفذ ولايتها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان
    :: Liberia Independent National Commission on Human Rights strengthened to implement its mandate to improve the human rights situation UN :: تعزيز اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في ليبريا كي تنفذ ولايتها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان
    We are therefore pleased that cooperation between those various United Nations organizations and SELA has allowed the institution to implement its mandate more fully. UN ولذلك فإننا سعداء بأن التعاون بين مختلف منظمات اﻷمم المتحدة وبين المنظومة اللاتينية أتاح لهذه المؤسسة أن تنفذ ولايتها على نحو أكمل.
    67. The availability of dedicated air assets is essential for the Mission to implement its mandate effectively. UN 67 - من الضروري توافر عتاد جوي للبعثة لكي تنفذ ولايتها بفعالية.
    26. In order for UNMOP to fully implement its mandate in its area of responsibility, it is essential that the United Nations military observers be permitted to patrol at all times all areas of the demilitarized zone without preconditions or restrictions on their freedom of movement. UN 26 - ولكي تتمكن البعثة من أن تنفذ ولايتها بالكامل في منطقة مسؤوليتها، من الضروري أن يُسمح لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين بالقيام بدوريات في جميع الأوقات في جميع مناطق المنطقة المجردة من السلاح دون شروط مسبقة أو قيود تفرض على حرية حركتهم.
    CEDAW must be given sufficient time and resources to implement its mandate effectively, in accordance with Economic and Social Council resolution 1995/29. UN ولا بد من إتاحة وقت كاف وموارد كافية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تنفذ ولايتها بفعالية، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٢٩.
    32. Moreover, UNISFA cannot implement its mandate to support the maintenance of peace and security and protect civilians in the complete absence of governance and law and order institutions. UN 32 - وعلاوة على ذلك، لا يمكن لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أن تنفذ ولايتها المتمثلة في دعم صون السلام والأمن وحماية المدنيين في ظل الانعدام التام للحوكمة ومؤسسات القانون والنظام.
    57. In order to implement its mandate with the maximum chance of success, it is critical that MISCA be supported from the start in as comprehensive and predictable a manner as possible. UN 57 - ومن أجل توفير أكبر قدر من الحظوظ لبعثة الدعم كي تنفذ ولايتها بنجاح، من الضروري أن يقدَّم الدعم إلى هذه البعثة منذ البداية بطريقة شاملة ويمكن التنبؤ بها بقدر الإمكان.
    5. Reiterates that the Force should fully implement its mandate as defined in resolutions 425 (1978), 426 (1978) and all other relevant resolutions; UN ٥ - يكرر تأكيــد أنــه ينبغي للقوة أن تنفذ ولايتها تنفيذا كاملا على النحو المحدد في القرارين ٤٢٥ )١٩٧٨( و ٤٢٦ )١٩٧٨( وسائر القرارات ذات الصلة؛
    5. Reiterates that the Force should fully implement its mandate as defined in resolutions 425 (1978), 426 (1978) and all other relevant resolutions; UN ٥ - يكرر تأكيــد أنــه ينبغي للقوة أن تنفذ ولايتها تنفيذا كاملا على النحو المحدد في القرارين ٤٢٥ )١٩٧٨( و ٤٢٦ )١٩٧٨( وسائر القرارات ذات الصلة؛
    3. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978, 3/ approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN ٣ - يؤكد من جديد الاختصاصات والمبادئ التوجيهية العامة للقوة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨)٣( الذي ووفق عليه بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون تعاونا تاما مع القوة لكي تنفذ ولايتها بالكامل؛
    3. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978, 3/ approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN ٣ - يؤكد من جديد الاختصاصات والمبادئ التوجيهية العامة للقوة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨)٣( الذي ووفق عليه في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون تعاونا تاما مع القوة حتى تنفذ ولايتها بالكامل؛
    3. Re-emphasizes the terms of reference and general guidelines of the Force as stated in the report of the Secretary-General of 19 March 1978, 1/ approved by resolution 426 (1978), and calls upon all parties concerned to cooperate fully with the Force for the full implementation of its mandate; UN ٣ - يؤكد من جديد الاختصاصات والمبادئ التوجيهية العامة للقوة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨)١( الذي ووفق عليه في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون تعاونا تاما مع القوة حتى تنفذ ولايتها بالكامل؛
    It favoured the efforts to provide the Agency with the necessary funding to fulfil its mandate. UN وهي تحبذ الجهود التي ترمي إلى توفير التمويل اللازم للوكالة كي تنفذ ولايتها.
    He emphasized the fact that his Government, under its agreement with the United Nations, had undertaken to grant MINURSO the privileges and immunities required to facilitate its activities and to fulfil its mandate freely and without hindrance. UN ويؤكد وفد الجزائر أن حكومة الجزائر، تقوم، وفقا للاتفاق الذي أبرمته مع اﻷمم المتحدة، بتوفير المزايا والحصانات للبعثة تعزيزا ﻷنشطتها ولكي تنفذ ولايتها بحرية دون أن يعوقها عائق.
    During its first year of activity, the Mission has been able to carry out its mandate in full. UN ١٧٢ - استطاعت البعثة في العام اﻷول من أنشطتها أن تنفذ ولايتها تنفيذا كاملا.
    In that context, it considered that the Committee on Contributions had not fully carried out its mandate under resolution 48/223. UN وفي هذا اﻹطار، أعرب عن اعتقاده بأن لجنة الاشتراكات لم تنفذ ولايتها تنفيـذا كامــلا بموجب القرار ٤٨/٢٢٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد