ويكيبيديا

    "تنفرد بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unique
        
    • specific to
        
    • are specific
        
    • country-specific
        
    • particular
        
    • peculiar to
        
    • and problems
        
    • their specific
        
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    There is also growing attention to situations that are specific to women, in particular violence against women in its many manifestations. UN وهناك أيضاً اهتمام متزايد بالحالات التي تنفرد بها المرأة، وخاصة العنف ضد المرأة بمظاهره المتعددة.
    Those conditions are in many ways unique to small island developing States, particularly in the case of groundwater resources. UN وهذه اﻷحوال تنفرد بها من جوانب شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية، خصوصا في حالة موارد المياه الجوفية.
    The exercise of jurisdiction by States other than the host State presents many challenges that are not unique to the peacekeeping environment. UN وتطرح ممارسة الولاية القضائية من جانب دول غير الدولة المضيفة العديد من التحديات التي لا تنفرد بها بيئة حفظ السلام.
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    A citizenship unique to New Caledonia, the precursor to nationality of a future sovereign State, had been recognized. UN وتم الاعتراف بمواطنة تنفرد بها كاليدونيا الجديدة، مما يشكل مقدمة لمنح جنسية دولة ذات سيادة في المستقبل.
    As the programme is proceeding, there is extensive interaction at the different levels of authority to address the myriad issues unique to each region. UN ومع استمرار البرنامج، يحدث تفاعل واسع النطاق على مختلف مستويات السلطة للتصدي لعدد لا يحصى من القضايا التي تنفرد بها كل منطقة.
    The unique characteristics of missiles make them well suited for threat, deterrence, coercion, self-defence and retaliation. UN فالخصائص التي تنفرد بها القذائف تجعلها مناسبة لأغراض التهديد، والردع، والإكراه، والدفاع عن النفس، والردود الانتقامية.
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية،
    Such circumstances would not be unique to the Federal Republic of Yugoslavia, but would be repeated in almost any country experiencing a similar military situation. UN وهذه الظروف لا تنفرد بها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وستتكرر ربما في أي بلد يواجه أي وضع عسكري مماثل.
    Taking into account the unique character of St. Helena, its population and its natural resources, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانه وسكانها ومواردها الطبيعية،
    The special challenges and constraints specific to these countries need to be addressed. UN ولا بد من التصدي للتحديات والقيود الخاصة التي تنفرد بها تلك البلدان.
    Governments therefore had to structure an evolving system, remaining open and aware of opportunities and obstacles specific to their country's situation. UN وبالتالي يتعين على الحكومات إنشاء نظام متطور يظل مفتوحا ومدركا لطبيعة الفرص والعقبات التي تنفرد بها حالة كل بلد.
    The review of country-specific situations should serve as a basis for further improvements in that regard. UN واستعراض الحالات التى تنفرد بها البلدان ينبغي أن يُستخدم كأساس لزيادة التحسينات في هذا الصدد.
    Facilitator, Mr. Mikio Mori (Japan), under agenda iem 57 (b) (Specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries: outcome of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation) UN الميسِّر، السيد ميكيو موري (اليابان)، في إطار البند 57 (ب) من جدول الأعمال (إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد ﺑﻬا البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر)
    Our young people are already hostage to the subculture of violence perpetrated as much by the television images transported undiluted from the first world, as by the indigenous problems peculiar to our small societies. UN إن شبابنا وقعوا بالفعل في شراك ثقافة العنف التي تديمها الصور التلفزيونية المنقولة دونما توجيه من العالم اﻷول، مثلما تديمها المشاكل اﻷصلية التي تنفرد بها مجتمعاتنا الصغيرة.
    Progress in the implementation of specific actions related to the particular needs and problems of land-locked developing countries UN التقـدم المحـرز في تنفيذ الاجراءات المحددة المتصلة بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    It was further suggested by one expert that duplication might be avoided by focusing on individual countries and their specific problems. UN كما طرح أحد الخبراء اقتراحا بأنه يمكن تفادي الازدواجية عن طريق التركيز على البلدان كل على حدة وعلى مشاكلها التي تنفرد بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد