ويكيبيديا

    "تنفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • works
        
    • working
        
    • doesn
        
    • work out
        
    • worked
        
    • work for
        
    • work on
        
    • use
        
    • good for
        
    • benefited
        
    • benefit the
        
    • cut it
        
    • that benefit
        
    • inadequate to fully
        
    • that would benefit
        
    The procedure works only if we follow him constantly. Open Subtitles حسنٌ، الاجرائات تنفع فقط إن استخدمناها كل مرة
    If Chris gets cranky around noon, just stuff some chia seeds into a fig-- works every time. Open Subtitles اذا كريس اصبح غاضبا في الظهيرة اعطيه بعض من حبوب الشيا تنفع في كل مرة
    Okay, the epidural isn't working. Open Subtitles حسنا.. إن ما فوق الجافية لا تنفع يا دكتور شارب
    But what if this long distance thing doesn't work out? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تنفع تلك المسافة الطويلة ؟
    This policy has not worked in the past, nor will it work in the future. UN وهي سياسة لم تنفع في الماضي، ولن تنفع في المستقبل.
    While bypass manoeuvres may work for heart surgery and highway construction, they will not bring peace or security to our region. UN بينما قد تنفع الطرق الالتفافية في جراحة القلب وبناء الطرق السريعة، فإنها لا تحقق السلام والأمن لمنطقتنا.
    The fifth reality, as agreed by the wise, is that the Good Word works equally with friends and others. UN الحقيقة الخامسة هي أن العقلاء اتفقوا على أن الكلمة الطيبة تنفع مع الأصدقاء ومع غير الأصدقاء.
    It works with friends because it adds to the amity and affability among them. UN تنفع مع الأصدقاء لأنها تزيد في مودتهم وفي محبتهم.
    The good word also works with non-friends, as it serves to curb their anger and animosity. UN والكلمة الطيبة تنفع مع غير الأصدقاء، لأنها تكسر من حدة غضبهم وعداوتهم.
    - Yeah, once you get used to the smell, it works. it works. Open Subtitles أجل , عندما تتعود على رائحته تنفع , تنفع
    This isn't working. I think we need to call in some sluts. - Sluts? Open Subtitles أسمعيني, هذه الخطة لن تنفع أعتقد أنه علينا إحضار بعض الراقصات المتعريات
    Enough coffee. It's not working,anyway. Open Subtitles إكتفيت من القهوة، إنها لا تنفع على أية حال.
    I'm on some weird meds, but they must be working, because I'm feeling a lot better now. Open Subtitles و أتناول أدوية غريبة لكن لا بد أنها تنفع لأنني أشعر بتحسن كبير الأن
    But still, maybe a lesson for all of us that crime doesn't pay. Open Subtitles ولكن قد يكون هذا درس لنا جميعًا أن الجريمة لا تنفع.
    So the note to the girl didn't work out? Open Subtitles اذن الرسالة الى الفتاة لم تنفع بشكل فعال
    None of these nostrums actually worked to full satisfaction. UN ولم تنفع أي من هذه العلاجات فعليا بصورة مرضية تماما.
    This was an experiment, and it worked for you and it didn't work for me, so let's just forget it, okay? Open Subtitles كانت هذه تجربة, و نفعت بالنسبة لك و لم تنفع بالنسبة لي, لذا لننساها فقط , حسناً؟
    He dropped it when he escaped. A locator spell might work on it. Open Subtitles لقد أوقعها أثناء هروبه وقد تنفع مع تعويذة تحديد الموقع
    Has been moved to a more secure location, One where your illicit key card will be of no use. Open Subtitles تمّ نقله إلى موقعٍ أكثر أماناً حيث لن تنفع فيه بطاقتك الالكترونية
    -Is the paper good for the kid, too? -There's a child involved? Open Subtitles تنفع الاطفال ايضا ، هل هناك اطفال ايضا ؟
    It neither benefited any people nor made any people any happier. UN وهي لم تنفع أي شعب ولم تجعل أي شعب أكثر سعادة.
    It funds the incremental costs of activities that benefit the global environment. UN وهو يمول التكاليف الزائدة لﻷنشطة التي تنفع البيئة العالميـة.
    certain things, but his skills aren't gonna cut it this time. Open Subtitles أشياء مُعيّنة، لكن مهاراته لن تنفع هذه المرّة.
    However, the judicial action taken was inadequate to fully clarify the circumstances of those offences, punish those responsible, compensate the victims and prevent similar situations from recurring. UN ومع ذلك، فإن التدابير القضائية المتخذة لم تنفع في توضيح ملابسات تلك الأفعال ولا معاقبة المسؤولين عنها، ولم تفض إلى تعويض للضحايا والحؤول دون تكرار تلك الحالات.
    All parties supported the Forum and wanted to ensure that its conclusions were followed up properly so as to promote sustainable development and develop technologies that would benefit people. UN وتؤيد جميع الأطراف الملتقى وتريد ضمان متابعة استنتاجاته متابعة سليمة من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتطوير تكنولوجيات تنفع الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد